BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘want’

Argument frame: X (want) Y
Stimulus sentence: P. wants a new mobile phone .
Predicate label Ru: хотеть
Argument frame Ru: X (хотеть) Y
Stimulus sentence Ru: П. хочет новый мобильник .

Abaza taqə

Valency pattern: IO_ABS
X: IO
Y: ABS
Locus: X
rasúl χabar.rgága–čəc̣ j-taqə́-b
pn announcement–new 3 sg . m . io -want- npst . dcl
‘Rasul wants a new mobile phone.’

Aghul kːande-

Valency pattern: DAT_ABS
X: DAT
Y: ABS
Locus: X
aslan.a-s c’aje tilifun kːande-a
pn - dat new phone want- prs
‘Aslan wants a new phone.’

Assyrian Neo-Aramaic +bayyə

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
brata +byay=əla taza telefon
girl( f ) want. prog =3 f new phone(?)
‘The girl wants a new phone.’

Brazilian Portuguese

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pedro quer um novo celular
‘Педру хочет новый мобильник.’

Czech chtít

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr chce nov-ej mobil
pn ( m )[ nom . sg ] want( ipfv ). prs .3 sg new- m . acc . sg mobile_phone( m )[ acc . sg ]
‘Petr wants a new mobile phone.’

Finnish haluta

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: GEN~PART~NOM
Locus: TR
Pekka halu-aa uuden kännykä-n
pn . nom want- prs .3 sg new. gen mobile.phone- gen
‘Pekka wants a new mobile phone.’

Forest Enets kɔma

Valency pattern: NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
modʲi kasa-jʔ meju ɔdu-d kɔma
i man- nom . sg .1 sg new boat- dat . sg want( ipfv ).3 sg . s
‘My friend wants a new boat’.

Latin volo

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
nam si rex ea vult, quae Theban-is sunt utili-a, gratis fac-ere sum parat-us
indeed if king( m ). nom . sg that. acc . pl . n want. prs . ind . act .3 sg which. nom . pl . n t heban( m )- dat . pl be. prs . ind . act .3 pl useful- nom . pl . n for_free do[ prs ]- inf . act be. prs . ind . act .1 sg ready- nom . sg . m
‘... for if the king wants what Thebans need, I am ready to do that for free.’
Note: (Nepos. Vitae. Epam. 4, 2, 2)

Modern Hebrew rots-e

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas rots-e telefon najad χadaʃ
pn want[ ptcp . sg ]- m phone mobile new
‘Pinchas wants a new mobile phone.’

Nanai gələ-

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia sikun mobil’nika-wa gələ-j-ni
pn new mobile_phone- obl ask- npst - p .3 sg
‘Petia wants a new mobile phone.’

Norwegian Bokmål å ønske seg

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Per ønske-r seg ny mobil
pn wish- prs refl new mobile_phone
‘Per wants a new mobile phone.’

Polish chcieć

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Michał chce now-ą komórk-ę
pn [ nom . sg ] want: ipfv . prs .3 sg new- f . acc . sg mobile_phone- acc . sg
‘Michał wants a new mobile phone.’

Russian xotetʹ

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pet-ja xoč-et nov-yj mobilʹnik
pn ( m )- nom . sg want( ipfv )- prs .3 sg new- m . acc . sg cellphone( m )[ acc . sg ]
‘Petja wants a new mobile phone.’

Rutul wɨgara

Valency pattern: DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
rasul-u-s w-ɨga-r=a c’ɨn-dɨ telefon
pn - obl - dat 3-want. ipfv - cvb =be new- attr phone( nom )
‘Rasul wants a new phone.’

Skolt Saami haaʹleed

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Peâtt haaʹlad ođđ ǩiõtt-teeʹl
pn . sg . nom want. prs .3 sg new hand-phone. sg . acc
‘Pete wants a new mobile phone.’

Slovenian želeti

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
An-a želi nov-i mobilnik
pn - nom . sg want: ipfv . prs .3 sg new- acc . sg . m mobile_phone[ acc . sg ]
‘Ana wants a new mobile phone.’

Swedish att vilja ha

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
Björn vill ha en ny mobil
pn want have. inf indf . c . sg new. indf . c . sg mobile_phone
‘Björn wants a new mobile phone.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause.

Turkish istemek

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Mehmet yeni telefon isti-yor
pn new phone want- prs
‘Mehmet wants a new phone.’

Ulcha *

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
ama sičəu mewtim-ba ga-ǯič-i-ni
father new gun- acc buy- desid - prs -3 sg
‘Father wants to buy a new gun.’
Note: Not included in the database because the intended meaning is expressed by the desiderative suffix.

Zilo Andi qχ’oroqχ’.o-j

Valency pattern: DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pat’imati-j qχ’oroqχ’.o-j ts’ːiw telefon
pn - dat want. pst - pf new telephone[ inan 1][ nom ]
‘Patimat wants a new cellphone.’