‘trust’
| Argument frame: |
X
(trust)
Y
|
| Stimulus sentence: |
(P. and M. have a happy family. M. never deceives P.)
P.
trusts
M
.
|
| Predicate label Ru: |
доверять
|
| Argument frame Ru: |
X
(доверять)
Y
-у
|
| Stimulus sentence Ru: |
(У П. и М. дружная семья, М. никогда не обманывает П.)
П.
доверяет
М
.
|
Abaza
[z-]qa-c̣a
|
Valency pattern:
ERG_BEN
|
| X: ERG |
| Y: BEN |
| Locus: Y |
| fatíma |
murád |
jə-z-qá-l-c̣-əj-ṭ |
|
pn
|
pn
|
3
sg
.
m
.
io
-
ben
-
loc
-3
sg
.
f
.
erg
-believe-
prs
-
dcl
|
| ‘Fatima trusts Murad.’ |
Adyghe (West Circassian)
cəhe fe-ṣ̂ə
|
Valency pattern:
ERG_BEN
|
| X: ERG |
| Y: BEN |
| Locus: Y |
| č̣ʼale-m |
pŝaŝe-m |
cəhe |
f-j-e-ṣ̂ə |
|
guy-
obl
|
girl-
obl
|
trust
|
ben
-3
sg
.
erg
-
dyn
-do
|
| ‘The girl trusts the guy.’ |
Aghul
quχ.a-
|
Valency pattern:
ABS_POST
|
| X: ABS |
| Y: POST |
| Locus: Y |
| aslan |
uč.i-n |
čːučːu-q |
quχ.a-a |
|
pn
|
self-
gen
|
brother-
post
|
believe.
ipf
-
prs
|
| ‘Aslan trusts his brother.’ |
Akhvakh (Northern)
bužuruƛa
|
Valency pattern:
NOM_LAT
|
| X: NOM |
| Y: LAT |
| Locus: Y |
| pataħi |
madina-ga |
buž-iri |
|
pn
|
pn
-
lat
|
believe-
ipf
3
|
| ‘Patahi trusts Madina.’ |
Andi (Zilo)
buʒ.u-rado
|
Valency pattern:
NOM_SUPER.LAT
|
| X: NOM |
| Y: SUPER.LAT |
| Locus: Y |
| pat’imati |
buʒ.u-rado |
marjam-ʔo |
|
pn
[
f
][
nom
]
|
believe.
pst
-
prog
|
pn
-
super
.
lat
|
| ‘Patimat trusts Mariam.’ |
Arabic (Jewish Baghdadi)
ˀmn
|
Valency pattern:
SBJ_b
|
| X: SBJ |
| Y: b |
| Locus: Y |
| Abrahām |
mˀammǝn |
bī-ya |
l-Maryam |
|
pn
|
trust.
ptcp
.
ms
|
in-
o
.3
fs
|
to-
pn
|
| ‘Abraham trusts Maryam.’ |
Arabic (Northern Syrian)
ṯaq
|
Valency pattern:
SBJ_b
|
| X: SBJ |
| Y: b |
| Locus: Y |
| Aḥmad |
yiṯəq |
b |
Salwa |
|
pn
|
trust.
ipfv
.3
m
|
in
|
pn
|
| ‘Ahmad trusts Salwa.’ |
Arabic (standard)
waṯiqa
|
Valency pattern:
NOM_biGEN
|
| X: NOM |
| Y: biGEN |
| Locus: Y |
| Salwā |
taṯiqu |
b=Aḥmad-a |
|
pn
.
nom
|
trust.
ipf
.3
f
|
by=
pn
-
gen
|
| ‘Salwa trusts Ahmad’ |
Archi
wiχ
|
Valency pattern:
NOM_SUP
|
| X: NOM |
| Y: SUP |
| Locus: Y |
| paša |
marin-ni-t |
wiχ |
|
pn
|
pn
-
obl
-
sup
|
be.trusting
|
| ‘Pasha trusts Marina.’ |
| Note: Non-verbal predicate (stative). |
Armenian (Eastern)
vstahel
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petros-ə |
vstahum+ē |
Mariam-i-n |
|
pn
[
nom
]-
def
|
trust:
prs
:3
sg
|
pn
-
dat
-
def
|
| ‘Petros trusts Mariam.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
avə +ərxay
|
Valency pattern:
SBJ_bi
|
| X: SBJ |
| Y: bi |
| Locus: Y |
| +avvo |
naša |
+ərxay=ələ |
bi |
baxt-u |
|
dem
3.
m
|
person(
m
)
|
secure=3
m
|
with
|
woman(
f
)-
p
.3
m
|
| ‘This man trusts his wife.’ |
| Note: Non-verbal predicate, avə is 'to be'. +ərxay is a dialect realization of +arxayən. |
Avar
božize
|
Valency pattern:
NOM_LOC
|
| X: NOM |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| ʕali |
bož-ula |
marjam-i-da |
|
pn
|
trust-
ipf
|
pn
-
obl
-
loc
|
| ‘Ali trusts Marjam.’ |
Azerbaijani
etibar etmək
|
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
| X: NOM |
| Y: DATLAT |
| Locus: Y |
| Aslan |
Leyla-ya |
etibar |
ed-ir |
|
pn
|
pn
-
dat
/
lat
|
trust
|
do-
ipfv
(3)
|
| ‘Aslan trusts Leyla.’ |
Bafut
bíì
|
Valency pattern:
SBJ_nu
|
| X: SBJ |
| Y: nu |
| Locus: Y |
| àmbɛ́ |
à |
bíí-nᵼ̀ |
nú |
sùù |
|
pn
|
sm
|
agree-
ipfv
|
body/
prep
|
pn
|
| ‘Ambe trusts Suh.’ |
Bambara
dá
|
Valency pattern:
SBJ_la
|
| X: SBJ |
| Y: la |
| Locus: Y |
| Sékù |
dá-len |
bɛ́ |
Fántà |
lá |
|
pn
|
lie.down-
ptcp
.
res
|
be
|
pn
|
in
|
| ‘Seku trusts Fanta.’ |
Bartangi
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Ahmed |
Abdullo=ri |
bowari |
δê-t |
|
pn
|
pn
=
dat
|
trust
|
give-3
sg
|
| ‘Ahmed trusts Abdullo.’ |
Belarusian
daviarać
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Alieś |
daviara-je |
Alien-je |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
trust(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
|
| ‘Ales trusts Alena.’ |
Budugh
eħtiba'r süʔü
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| aslan-ır |
leyla' |
eħtiba'r |
süʔü-rü |
|
pn
-
erg
|
pn
(
loc
)
|
trust(
a
)
|
a
.do.
ipfv
-
nonpst
|
| ‘Aslan trusts Leyla.’ |
Bulgarian
imam doverie
|
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
|
| X: SBJ |
| Y: DAT(na) |
| Locus: Y |
| Petăr |
ima |
doverie |
na |
Maria |
|
pn
|
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
trust
|
on
|
pn
|
| ‘Petar trusts Maria.’ |
Catalan
confiar
|
Valency pattern:
SBJ_en
|
| X: SBJ |
| Y: en |
| Locus: Y |
| en |
Pere |
confi-a |
en |
la |
Maria |
|
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
trust-3
sg
.
prs
.
ind
|
in
|
def
.
sg
.
f
|
pn
(
f
)
|
| ‘Pere trusts Maria.’ |
Chechen
tiesha
|
Valency pattern:
ABS_LAT
|
| X: ABS |
| Y: LAT |
| Locus: Y |
| Islam |
Madina-x |
tiesha |
|
pn
.
abs
|
pn
-
lat
|
believe.
prs
|
| ‘Islam trusts Madina.’ |
Chinese (Mandarin)
xìnrèn
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Zhāngsān |
xìnrèn |
Lǐsì |
|
pn
|
trust
|
pn
|
| ‘Zhangsan trusts Lisi.’ |
Chirag
iχtibar ke-b-išːi
|
Valency pattern:
ERG_SUPER
|
| X: ERG |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| ʡa̰li-le |
cin-na |
xadi-l-i |
iχtibar |
ke-b-irxː-le |
|
pn
-
erg
|
self.
sg
-
gen
|
wife-
obl
-
super
|
permission(
abs
)
|
down
-
n
.
sg
-put:
pf
-
dur
.
prs
.3
|
| ‘Ali trusts his wife.’ |
Croatian
imati povjerenja
|
Valency pattern:
NOM_uACC
|
| X: NOM |
| Y: uACC |
| Locus: Y |
| Per-o |
ima |
povjerenj-a |
u |
Marij-u |
|
pn
-
nom
.
sg
|
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
trust-
gen
.
sg
|
in
|
pn
-
acc
.
sg
|
| ‘Pero trusts Marija.’ |
Czech
věřit
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petr |
věří |
Michal-ovi |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
trust(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
(
m
)-
dat
.
sg
|
| ‘Petr trusts Michal.’ |
Danish
stole
|
Valency pattern:
SBJ_pa
|
| X: SBJ |
| Y: pa |
| Locus: Y |
| Peter |
stole-r |
på |
Marie |
|
pn
|
rely-
prs
|
on
|
pn
|
| ‘Peter trusts Marie.’ |
Dargwa (Itsari)
či-B-iχː-araj
|
Valency pattern:
ABS_SUPER.LAT
|
| X: ABS |
| Y: SUPER.LAT |
| Locus: Y |
| Islam |
Madina-li-j |
či-w-iχː-a=ca-w |
|
pn
(
abs
)
|
pn
-
obl
-
super
(
lat
)
|
on
-
m
-believe.
ipfv
-
prs
=
cop
-
m
|
| ‘Islam trusts Madina.’ |
Dargwa (Kadar)
mar-CL-uh-es / mar-CL-ur-es
|
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
| X: NOM |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| meħamad |
mar-0-ur-ar |
ʡaˤšura-ke |
|
pn
|
true-
m
-become.
ipfv
-
th
|
pn
-
super
|
| ‘Muhammad trusts Ashura.’ |
Dargwa (Kaytag)
inaldi vihara
|
Valency pattern:
GEN_DATLAT
|
| X: GEN |
| Y: DATLAT |
| Locus: XY |
| Petja-la |
Maša-j |
inaldi |
bi |
|
pn
-
gen
|
pn
-
datlat
|
trusting
|
exst
.
n
|
| ‘Petja trusts Misha.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Dargwa (Kubachi)
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| atːa |
w-iχː-ul=saw |
sin-na |
gal-i |
|
father
|
m
-trust.
ipfv
-
cnv
.
prog
=
cop
.
m
(3)
|
refl
.
obl
-
gen
|
boy-
dat
|
| ‘The boy trusts his friend.’ |
Dargwa (Tsudakhar)
irχ k-až-iz/k-arž-iz
|
Valency pattern:
NOM_SUPER(LAT)
|
| X: NOM |
| Y: SUPER(LAT) |
| Locus: Y |
| tːutːeš |
sune-la |
uršːi-jaˤ |
irχ |
k-arg-u |
|
father
|
refl
.
obl
-
gen
|
boy-
super
(
lat
)
|
belief
|
down
-put.
ipfv
-3
hab
.
prs
|
| ‘The father trusts his son.’ |
Dargwa (Tsugni)
če-b-b-iχː-i
|
Valency pattern:
NOM_SUPER.ESS
|
| X: NOM |
| Y: SUPER.ESS |
| Locus: Y |
| durħaˤ-li-ge-w |
tatːi |
če-w-w-iχː-uˤle=caj |
|
boy-
obl
-
super
-
m
.
ess
|
father
|
on
-
m
.
ess
-
m
-keep.
ipfv
-
cnv
.
prog
=
cop
:
m
(3)
|
| ‘The father trusts his son.’ |
Dutch
vertrouwen
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Piet |
vertrouw-t |
Marie |
|
pn
(
c
)
|
trust-3
sg
|
pn
(
c
)
|
| ‘Piet trusts Marie.’ |
Enets (Forest)
dʲeɔdur
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| kasa-jʔ |
nɛ-xo-da |
dʲeɔduŋa |
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
woman-
dat
.
sg
-
obl
.
sg
.3
sg
|
trust(
ipfv
).3
sg
.
s
|
| ‘My friend trusts his wife’. |
English
trust
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
Estonian
usaldama
|
Valency pattern:
NOM_PART
|
| X: NOM |
| Y: PART |
| Locus: Y |
| Peeter |
usalda-b |
Mareti-t |
|
pn
.
sg
.
nom
|
trust-
prs
.3
sg
|
pn
-
sg
.
part
|
| ‘Peeter trusts Maret.’ |
Finnish
luottaa
|
Valency pattern:
NOM_ILL
|
| X: NOM |
| Y: ILL |
| Locus: Y |
| Pekka |
luott-aa |
Matti-in |
|
pn
.
nom
|
trust-
prs
.3
sg
|
pn
-
ill
|
| ‘Pekka trusts Matti.’ |
French
faire confiance
|
Valency pattern:
SBJ_NDIR.OBJ
|
| X: SBJ |
| Y: NDIR.OBJ |
| Locus: Y |
| Paul |
fait |
confiance |
à |
Marie |
|
pn
(
m
)
|
make.
prs
.3
sg
|
trust(
f
)
|
to
|
pn
(
f
)
|
| ‘Paul trusts Marie.’ |
Gascon
hida
|
Valency pattern:
SBJ_a
|
| X: SBJ |
| Y: a |
| Locus: Y |
| Pèir |
se |
hida |
a |
Maria |
|
pn
|
refl
|
trust.
prs
.3
sg
|
to
|
pn
|
| ‘Pèir trusts Maria.’ |
Gban
gbí kpɔ̋
|
Valency pattern:
SBJ_ye
|
| X: SBJ |
| Y: ye |
| Locus: Y |
| Zá̰ |
∅ |
gbí |
kpɔ́ |
Mɔ̰̈bì |
yɛ̋ |
|
pn
|
3
sg
|
breast
|
ipfv
\spread
|
pn
|
with
|
| ‘Zan trusts Monbi.’ |
Georgian
Ø-e-nd-ob-a (PRS)
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| p'et're-Ø |
mašo-s |
Ø-e-nd-ob-a |
|
pn
-
nom
|
pn
-
dat
|
io
3-
ver
:
r
-trust-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
| ‘Petre trusts Masho.’ |
German
vertrauen
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Karl |
vertrau-t |
Marie |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
trust-
prs
.3
sg
|
pn
[
dat
.
sg
]
|
| ‘Karl trusts Marie.’ |
Hebrew (modern)
someχ
|
Valency pattern:
SBJ_al
|
| X: SBJ |
| Y: al |
| Locus: Y |
| Pinχas |
someχ |
al |
Menaχem |
|
pn
|
trust[
ptcp
.
sg
.
m
]
|
on
|
pn
|
| ‘Pinchas trusts Menachem.’ |
Hindi
ṭrasṭ karnā
|
Valency pattern:
ERG_OBLpar
|
| X: ERG |
| Y: OBLpar |
| Locus: Y |
| Pratīk |
Mohan |
par |
ṭrasṭ |
kar-t-ā |
hɛ |
|
pn
(
m
).
sg
.
dir
|
pn
(
m
).
sg
.
obl
|
on
|
trust
|
do-
ipfv
-
m
.
sg
|
prs
.3
sg
|
| ‘Prateek trusts Mohan.’ |
Indonesian (standard)
percaya
|
Valency pattern:
SBJ_kepada
|
| X: SBJ |
| Y: kepada |
| Locus: Y |
| Ahmad |
percaya |
kepada |
Siti |
|
pn
|
believe
|
for2
|
pn
|
| ‘Ahmad trusts Siti.’ |
Irish
bí muinín
|
Valency pattern:
aige_as
|
| X: aige |
| Y: as |
| Locus: XY |
| Tá |
muinín |
aige |
Pól |
as |
Mháire. |
|
be.
prs
|
trust
|
at
|
pn
|
from
|
pn
|
| ‘Pól trusts Máire.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Italian
fidarsi
|
Valency pattern:
SBJ_di
|
| X: SBJ |
| Y: di |
| Locus: Y |
| Leo |
si |
fid-a |
di |
Maria |
|
pn
(
m
)
|
refl
|
trust-3
sg
.
prs
|
of
|
pn
(
f
)
|
| ‘Leo trusts Maria.’ |
Karata
bežwaɬa
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| ʕali |
marjam-ja |
bežu-da |
|
pn
|
pn
-
dat
|
trust-
ipf
|
| ‘Ali trusts Marjam.’ |
Kazakh
sen
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petya |
Maša-ɣa |
sen-edі |
|
pn
|
pn
-
dat
|
trust-
prs
2.3
sg
|
| ‘Petya trusts Masha.’ |
Khanty (Kazym)
ewǝλti
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| pet’a-j-en |
maša-j-en-a |
ewǝλ |
|
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
-
dat
|
believe.
npst
[3
sg
]
|
| ‘Petja trusts Maša.’ |
Khoekhoe
ǂgomǃgâ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Petru-b |
ge |
Maria-s-a |
ǂgomǃgâ |
hâ |
|
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
pn
-3
f
.
sg
-
obl
|
trust
|
pfv
|
| ‘Peter trusts Maria.’ |
Khwarshi
buža
|
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
| X: ABS |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| c'aldoq'an |
buža-ha |
učitel-ƛ'o |
|
pupil
|
believe-
prs
|
teacher-
super
|
| ‘The pupil trusts the teacher.’ |
Komi-Permyak
веритны
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Петя |
верит-ӧ |
Маша-вö |
|
pn
|
верить-
prs
.3
|
pn
-
dat
|
| ‘Петя верит Маше.’ |
Komi-Zyrian
eski̮ni̮
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Pet'a |
esk-e̮ |
Maša-li̮ |
|
pn
|
believe-
prs
.3
|
pn
-
dat
|
| ‘Petja trusts Masha.’ |
Kpelle (Guinean)
láa
|
Valency pattern:
SBJ_la
|
| X: SBJ |
| Y: la |
| Locus: Y |
| Pépèe |
láa-ì |
Hèhee |
lá |
|
pn
|
lie.
stat
-
pred
|
pn
|
on2
|
| ‘Pepee trusts Hehee.’ |
Kryz (Alik)
ihtibar varic
|
Valency pattern:
ERG_SUPER
|
| X: ERG |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| terlan-ir |
leyla-ğ |
ihtibar |
yi-ryu |
|
pn
-
erg
|
pn
-
super
|
respect(
f
)
|
do.
ipfv
-
prs
.
f
|
| ‘Terlan trusts Leyla.’ |
Kryz (Ismayilli)
iʕtibar varic
|
Valency pattern:
ERG_SUPER
|
| X: ERG |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| aslan-ir |
leyla-ğ |
iʕtibar |
i-ro |
|
pn
-
erg
|
pn
-
super
|
trust(
f
)
|
do.
ipf
-
prs
.
f
|
| ‘Aslan trusts Leyla.’ |
Kryz (proper)
ehtibar varic
|
Valency pattern:
ERG_APUD
|
| X: ERG |
| Y: APUD |
| Locus: Y |
| aslan-ir |
leylox |
ehtibar |
vi-rü |
|
pn
-
erg
|
pn
.
apud
|
trust(
f
)
|
f
.do.
ipf
-
prs
.
f
|
| ‘Aslan trusts Leyla.’ |
Kumyk
inanmaq
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| patimat |
musa-ʁa |
inan-a |
|
pn
|
pn
-
dat
|
trust-3
sg
|
| ‘Patimat trusts Musa.’ |
Kurdish (Sorani)
mitmane bûn
|
Valency pattern:
EXT_be
|
| X: EXT |
| Y: be |
| Locus: XY |
| Hîwa |
mitmane=î |
be |
Perî-î-e |
|
pn
|
trust=3
sg
.
pc
|
to
|
pn
-
obl
-be.
prs
.3
sg
|
| ‘Hiwa trusts Pari.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Kurmanji (Northern Kurdish)
ewl hatin (intr)
|
Valency pattern:
EXT_liOBL
|
| X: EXT |
| Y: liOBL |
| Locus: XY |
| pîrek |
ewleyîy-a |
wê |
li |
zilam |
di-hat |
|
woman
|
trust-
ez
.
f
|
she.
obl
.
f
|
at
|
man
|
prs
-come.
pfv
.3
sg
|
| ‘The woman trusted the man.’ |
Lak (Quba)
|
Valency pattern:
GEN_SUP
|
| X: GEN |
| Y: SUP |
| Locus: Y |
| Maħammad |
wiχšala |
d-ul-la-j |
ur |
Aˁšura-j |
|
pn
|
trust
|
4-do-
ipfv
-
cvb
.
ipfv
|
1.be.
prs
.3
p
|
pn
-
sup
|
| ‘Mohammad trusts Ashura.’ |
| Note: This structure is binominative because of the TAM form. The verb is transitive. |
Latin
fido
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| ut |
nec |
duc-i |
milit-es, |
nec |
milit-ibus |
dux |
satis |
fide-re-t |
|
conj
|
and_not
|
general(
m
)-
dat
.
sg
|
soldier(
m
)-
dat
.
pl
|
and_not
|
soldier(
m
)-
dat
.
pl
|
general(
m
).
nom
.
sg
|
enough
|
trust-
ipfv
.
sbjv
-
act
.3
sg
|
| ‘... when neither the soldiers trust the general, nor the general suffieciently relied on the soldiers.’ |
| Note: (Liv. X, 18, 6) |
Laz
o-nd-u
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| Käzim-i-s |
Fatma-Ø |
Ø-o-nd-un-Ø |
|
pn
-
b
-
dat
|
pn
-
nom
|
io
3-
ver
:
sup
-trust-
sm
-
s
3
sg
|
| ‘Käzim trusts Fatma.’ |
Lezgian (Yargun)
ixtibarin
|
Valency pattern:
ERG_SUP
|
| X: ERG |
| Y: SUP |
| Locus: Y |
| Sahib-a |
Lale-da-l |
ixtibar-zva |
|
pn
-
erg
|
pn
-
obl
-
sup
|
trust-
prs
|
| ‘Sahib trusts Lale.’ |
Macedonian
veruva
|
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
|
| X: SBJ |
| Y: DAT(na) |
| Locus: Y |
| Petar |
ì |
veruva |
na |
Maja |
|
pn
|
pro
.3
sg
.
f
.
dat
|
believe(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
on
|
pn
|
| ‘Petar trusts Maja.’ |
Maltese
fada
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Ġwanni |
jifdi |
lil |
Mary |
|
pn
|
trust.
ipf
.
m
.3
sg
|
to
|
pn
|
| ‘Ġwanni trusts Mary.’ |
| Note: The preposition “lil” is not obligatory with this verb. This is an example of the DOM system. |
Maninka (Eastern)
lá
|
Valency pattern:
SBJ_la
|
| X: SBJ |
| Y: la |
| Locus: Y |
| Sékù |
lá-nin |
Fántà |
lá. |
|
pn
|
lay-
ptcp
.
res
|
pn
|
at
|
| ‘Seku trusts Fanta.’ |
Mano
láá
|
Valency pattern:
SBJ_la
|
| X: SBJ |
| Y: la |
| Locus: Y |
| ŋ́ŋ̀ |
làà |
à |
là |
|
1
sg
.
ipfv
|
spread:
ipfv
|
3
sg
|
on
|
| ‘I trust him.’ |
Mansi (Northern)
*
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| * |
|
*
|
| * |
| Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Mehweb
dirχdeš le-
|
Valency pattern:
GEN_SUPER.LAT
|
| X: GEN |
| Y: SUPER.LAT |
| Locus: XY |
| Islam-la |
d-irχ-deš |
le-r |
Madina-če |
|
pn
-
gen
|
npl
-believe:
ipfv
-
nmlz
|
be-
npl
|
pn
-
super
(
lat
)
|
| ‘Islam trusts Madina.’ |
| Note: Non-verbal predicate. The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent. The controller of the prefixal gender marker on the action nominal is unclear. |
Mingrelian
Ø-o-nd-un-Ø (PRS)
|
Valency pattern:
ERG_DAT
|
| X: ERG |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| čelo-Ø |
anučia-s |
Ø-o-nd-u(n)-Ø |
|
pn
-
nom
|
pn
-
dat
|
io
3-
ver
:
sup
-trust-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
| ‘Chelo trusts Anuchia.’ |
| Note: This verb phrase is a recent calque from Georgian. |
Nanai
agdača-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Petia |
Maša-wə |
agda-ča-j-ni |
|
pn
|
pn
-
obl
|
believe-
res
-
npst
-
p
.3
sg
|
| ‘Petia trusts Masha.’ |
Nivkh
jaχtt
|
Valency pattern:
SBJ_DAT/ADD
|
| X: SBJ |
| Y: DAT/ADD |
| Locus: Y |
| Kaskazik |
Ajsana-rоχ |
j-aχt-t |
|
pn
|
pn
-
dat
/
add
|
3
sg
-trust-
ind
|
| ‘Kaskazik trusts Ajsana.’ |
Norwegian Bokmål
å stole på
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Per |
stole-r |
på |
Kari |
|
pn
|
trust-
prs
|
on
|
pn
|
| ‘Per trusts Kari.’ |
| Note: Phrasal verb (på is not a flagging device). |
Oromo (West Central)
amana
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| obsaa-n |
tolaa |
aman-a |
|
pn
-
nom
|
pn
.
abs
|
trust-3
sg
.
m
.
ipfv
|
| ‘Obsa trusts Tola.’ |
Persian
e'temād dāštan
|
Valency pattern:
NOM_beNOM
|
| X: NOM |
| Y: beNOM |
| Locus: Y |
| ahmad |
be |
mariam |
e'temād |
dār-ad |
|
pn
|
to
|
pn
|
trust
|
have.
prs
-3
sg
|
| ‘Ahmad trusts Mariam.’ |
Polish
ufać
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Michał |
ufa |
Janas-owi |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
trust:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
|
| ‘Michał trusts Janas.’ |
Portuguese (Brazilian)
confiar
|
Valency pattern:
SBJ_em
|
| X: SBJ |
| Y: em |
| Locus: Y |
| Pedro |
confi-a |
em |
Maria |
|
pn
(
m
)
|
trust-3
sg
.
prs
|
in
|
pn
(
f
)
|
| ‘Pedro trusts Maria.’ |
Romani (Kalderash)
paťalpe
|
Valency pattern:
NOM_ande
|
| X: NOM |
| Y: ande |
| Locus: Y |
| o |
Murš-a |
paťa-l-pe |
ande |
Marijk-a |
|
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
believe-
prs
.3
sg
-
refl
|
in
|
pn
-
nom
.
sg
|
| ‘Murša trusts Marijka.’ |
Romanian
a avea încredere
|
Valency pattern:
NOM_in
|
| X: NOM |
| Y: in |
| Locus: Y |
| Petru |
are |
încreder-e |
în |
Maria |
|
pn
|
have.
prs
.3
sg
|
trust-
indf
.
dir
|
in
|
pn
|
| ‘Petru trusts Maria.’ |
Russian
doverjatʹ
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Pet-ja |
doverja-et |
Maš-e |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
trust(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
pn
(
f
)-
dat
.
sg
|
| ‘Petja trusts Maša.’ |
Rutul (Kina)
ilamiš riɁi
|
Valency pattern:
NOM_SUP
|
| X: NOM |
| Y: SUP |
| Locus: Y |
| madina |
ilamiš |
r-iɁi |
ǯi-dɨ |
χɨnχ-ɨ |
|
pn
(
nom
)
|
trust
|
2-
cop
|
self-
attr
|
child-
obl
(
sup
)
|
| ‘Madina trusts her child.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Rutul (Mukhad)
iχtibar vıʔın
|
Valency pattern:
ERG_SUPER
|
| X: ERG |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| murad-a |
majram-ıı |
iχtibar |
vaʔa-ra |
|
pn
-
erg
|
pn
-
super
|
trust(
a
)
|
a
.do.
ipf
-
hab
|
| ‘Murad trusts Majram.’ |
Rutul (Myukhrek)
|
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
| X: NOM |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| mırad |
xatun-u |
ilamiş |
yiʔi |
|
pn
|
pn
-
super
|
trust
|
m
.
cop
|
| ‘Murad trusts Khatun.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Rutul (Shin-Borch)
ixtibar hıʔın
|
Valency pattern:
ERG_SUPER
|
| X: ERG |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| murad-a |
ayten-aa |
ixtibar |
haʔa-r |
|
pn
-
erg
|
pn
-
super
|
faith
|
(
n
)do.
ipf
-
prs
|
| ‘Murad trusts Ayten.’ |
Rutul (Shinaz)
umud v-iši-n
|
Valency pattern:
ATTR_SUPER
|
| X: ATTR |
| Y: SUPER |
| Locus: XY |
| basir-dɨ |
hamıʔ |
umud |
ʁa |
peri-j |
|
pn
-
attr
|
now
|
trust(
a
)
|
be_on
|
pn
-
super
|
| ‘Basir trusts Peri.’ |
| Note: Non-verbal predicate. The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent. |
Saami (Skolt)
naʹddjõõttâd
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Peâtt |
naʹddjââtt |
Määʹrj |
|
pn
.
sg
.
nom
|
trust.
prs
.3
sg
|
pn
.
sg
.
acc
|
| ‘Pete trusts Maria’ |
Sagada
božiłi buwa
|
Valency pattern:
ERG_SUPER
|
| X: ERG |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| Pat’imat-e |
božiłi |
b-u-xosi |
Maħamad-ƛ’o |
|
pn
-
erg
|
belief(
iii
)
|
iii
-do-
prs
.
ptcp
|
pn
-
super
|
| ‘Patimat trusts Magomed.’ |
Serbian
imati poverenje
|
Valency pattern:
NOM_uACC
|
| X: NOM |
| Y: uACC |
| Locus: Y |
| Petar |
ima |
poverenj-e |
u |
Marij-u |
|
pn
.
nom
.
sg
|
have.
prs
.3
sg
|
trust-
acc
.
sg
|
in
|
pn
-
acc
.
sg
|
| ‘Petar trusts Maria.’ |
Shughni
bowari δêdow1
|
Valency pattern:
NOM.CL_DAT
|
| X: NOM.CL |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Ahmed |
Saida-ra |
bowari |
δī-d |
|
pn
|
pn
-
dat
|
trust
|
give-3
sg
|
| ‘Ahmed trusts Saida.’ |
Slovak
dôverovať
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Peter |
dôveruje |
Mári-i |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
trust(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
(
f
)-
dat
.
sg
|
| ‘Peter trusts Maria.’ |
Slovenian
zaupati
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Peter |
zaupa |
An-i |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
trust:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
.
f
|
| ‘Peter trusts Ana.’ |
Spanish
confiar
|
Valency pattern:
SBJ_en
|
| X: SBJ |
| Y: en |
| Locus: Y |
| Pedro |
confí-a |
en |
María |
|
pn
[
sg
.
m
]
|
trust-
prs
.3
sg
|
in
|
pn
[
sg
.
f
]
|
| ‘Pedro trusts Maria.’ |
Svan
x-e-munden-i (PRS)
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| maizer-Ø |
lile-s |
x-e-munden-i |
|
pn
-
dat
|
pn
-
nom
|
io
3-
ver
:
r
-trust-
prs
|
| ‘Maizer trusts Lile.’ |
Swedish
att lita
|
Valency pattern:
SBJ_pa
|
| X: SBJ |
| Y: pa |
| Locus: Y |
| Björn |
lita-r |
på |
Maja |
|
pn
|
trust-
prs
|
on
|
pn
|
| ‘Björn trusts Maja.’ |
| Note: For some speakers, lita på is rather a (transitive) phrasal verb. |
Tabasaran (Kandyk)
|
Valency pattern:
GEN_ABS
|
| X: GEN |
| Y: ABS |
| Locus: X |
| rasul.i-n |
maˁhaˁmad.ǯi-in |
quʁval |
al |
|
pn
-
gen
|
pn
-
super
|
trust(
abs
)
|
(
super
)be
|
| ‘Rasul trusts Mahamad’. |
Tagalog
magtiwala
|
Valency pattern:
ACT_LOC
|
| X: ACT |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| nag-ti~tiwala |
si |
Pedro |
kay |
Maria |
|
av
-
ipfv
~trust
|
pers
.
subj
|
pn
|
pers
.
dat
|
pn
|
| ‘Pedro trusts Maria.’ |
| Note: The GEN encoding of the Y is not possible. |
Telugu
nammakamu + COP
|
Valency pattern:
DAT_ante
|
| X: DAT |
| Y: ante |
| Locus: XY |
| pravīṇ-ki |
madhuri |
aṁṭē |
nammakamu |
|
pn
(
m
).
sg
.
obl
-
dat
|
pn
(
f
).
sg
.
nom
|
that_is
|
credit(
n
).
sg
.
nom
|
| ‘Praveen trusts Madhuri.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Tsakhur
dalbı qhirzıriy
|
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
|
| X: NOM |
| Y: SUPERLAT |
| Locus: Y |
| murad-ee |
leyla-y-lqha |
dalbı |
qhiyzar |
|
pn
-
erg
|
pn
-
obl
-
superlat
|
support
|
m
.prop.
ipf
|
| ‘Murad trusts Leyla.’ |
Tswana
ikanya
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| ngw-ana |
o-tshwanets-e |
go-ikanya |
ba-tsadi |
ba-gagwe |
|
sg
-child(1)
|
s
i
:cl1-must.
prf
-
fv
|
inf
-trust
|
pl
-parent(3)
|
cl2.
gen
-cl1.
pro
|
| ‘A child must trust his parents.’ |
Turkish
güvenmek
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Mehmet |
Filiz-e |
güven-iyor |
|
pn
|
pn
-
dat
|
trust-
prs
|
| ‘Mehmet trusts Filiz.’ |
Turoyo
kit- tuxlono
|
Valency pattern:
OBJAGR_b
|
| X: OBJAGR |
| Y: b |
| Locus: XY |
| Gabriyel |
kət-le |
tuxlono |
b |
Maryam |
|
pn
|
exi
-
ls
.3
m
|
trust
|
in
|
pn
|
| ‘Gabriyel trusts Maryam.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Twi
wᴐ awerɛhyɛm
|
Valency pattern:
SBJ_mu
|
| X: SBJ |
| Y: mu |
| Locus: Y |
| Kofi |
wᴐ |
nana |
mu |
awerɛhyɛm |
|
pn
|
have.
prs
|
grandfather
|
in
|
trust
|
| ‘Kofi has trust in grandfather.’ |
Udi
ext'ibərbes
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS/DAT |
| Locus: TR |
| Rafael-en |
Ruslan-a |
ext'ibər=e=b-sa |
|
pn
-
erg
|
pn
-
dat
|
trust=3
sg
=
lv
-
prs
|
| ‘Rafael trusts Ruslan.’ |
Udmurt
oski̮ni̮
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Pet'a |
Maša-li̮ |
osk-je |
|
pn
.
nom
|
pn
-
dat
|
trust-
prs
.3
sg
|
| ‘Petja trusts Masha.’ |
Ukrainian
dovirjaty
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petr-o |
dovirjaj-e |
Marij-i |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
trust(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
pn
(
f
)-
dat
.
sg
|
| ‘Petro trusts Mariya.’ |
Ulcha
agdi-
|
Valency pattern:
NOM_LAT
|
| X: NOM |
| Y: LAT |
| Locus: Y |
| əńi-n |
mə̄n |
piktə-ti |
agd-i-ni |
|
mother-3
sg
|
self
|
child-
lat
|
believe-
prs
-3
sg
|
| ‘Mother trusts her child.’ |
Uzbek
išonmoq
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petya |
Maša-ga |
išon-a-di |
|
pn
|
pn
-
dat
|
believe-
prs
2-3
sg
|
| ‘Petja trusts Maša.’ |
Wolof
wóolu
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBJ |
| Locus: TR |
| yow |
rekk |
laa |
wóolu |
|
2
sg
|
only
|
f
oc
o
/
x
.s
i
:1
sg
|
trust
|
| ‘It’s only in you that I trust.’ |
Yukaghir (Northern)
ǝwiǝ=
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Sǝmiǝn |
Əkulˈǝ-ɣаnǝ |
mǝr |
ǝwiǝ-m |
|
pn
|
pn
-
acc
|
aff
|
believe-
tr
.3
sg
|
| ‘Semien trusts Akulina.’ |
Zazaki
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| itibar-e |
ɛj |
bɨ=ajɛ |
ɛst=o |
|
trust-
ez
.
m
|
3
sg
.
m
.
obl
|
by=3
sg
.
f
.
obl
|
exist=
cop
.3
sg
.
m
|
| ‘He trusts her.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |