BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘think’

Argument frame: X (think) about Y
Stimulus sentence: (P. has a thoughtful look.) P. is thinking about M .
Predicate label Ru: думать
Argument frame Ru: X (думать) об Y -е (об отце)
Stimulus sentence Ru: (У П. задумчивый вид). П. думает о М .

Abaza [z-]qʷəc

Valency pattern: ABS_BEN
X: ABS
Y: BEN
Locus: Y
murad fatima d-lə-z-qʷə́c-əj-ṭ
pn pn 3 sg . h . abs -3 sg . f . io - ben -think- prs - dcl
‘Murad is thinking about Fatima.’

Aghul fikir q’.a-

Valency pattern: ERG_SUBCONT.ELAT
X: ERG
Y: SUBCONT.ELAT
Locus: Y
aslan.a meʜemed.i-k-as fikir q’.a-a
pn ( erg ) pn - sub / cont - elat thought do. ipf - prs
‘Aslan is thinking about Muhammad.’

Assyrian Neo-Aramaic taxmən

Valency pattern: SBJ_bar
X: SBJ
Y: bar
Locus: Y
naša taxmun=əl +bar baxt-u
person( m ) think. prog =3 m after woman( f )- p .3 m
‘The man is thinking about his wife.’

Brazilian Portuguese

Valency pattern: SBJ_em
X: SBJ
Y: em
Locus: Y
Pedro pensa em Miguel
‘Педру думает о Марии.’

Czech přemýšlet

Valency pattern: NOM_oLOC
X: NOM
Y: oLOC
Locus: Y
Petr přemýšlí o Michal-ovi
pn ( m )[ nom . sg ] think( ipfv ). prs .3 sg about pn ( m )- loc . sg
‘Petr is thinking about Michal.’

Finnish ajatella

Valency pattern: NOM_PART
X: NOM
Y: PART
Locus: Y
Pekka ajattel-ee Matti-a
pn . nom think- prs .3 sg pn - part
‘Pekka is thinking about Matti’

Forest Enets biis

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
modʲi kasa-jʔ kasa nʲe-da biiʔɛ
i man- nom . sg .1 sg man child- obl . sg .3 sg remember( ipfv ).3 sg . s
‘My friend is thinking about his son’.

Latin meditor

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
nec iam furtiv-um Dido medita-tur amor-em
and_not now secret- acc . sg . m pn ( f ). nom . sg think[ prs . ind ]- mid .3 sg love( m )- acc . sg
‘And Dido does not think about the secrecy of her love.’
Note: (Verg. Aen. IV, 171)

Modern Hebrew hoʃev

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
Pinχas hoʃev al Menaχem
pn think[ ptcp . sg . m ] on pn
‘Pinchas is thinking about Menachem.’

Nanai murči-

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa murči-ni
pn pn - obl think. npst - p .3 sg
‘Petia is thinking about Masha.’

Norwegian Bokmål å tenke

Valency pattern: SBJ_pa
X: SBJ
Y: pa
Locus: Y
Per tenke-r Kari
pn think- prs on pn
‘Per is thinking about Kari.’

Polish myśleć

Valency pattern: NOM_oLOC
X: NOM
Y: oLOC
Locus: Y
Tadeusz myśli o Hanc-e
pm [ nom . sg ] think: ipfv . prs .3 sg about pn - loc . sg
‘Tadeusz is thinking about Hanka.’

Russian dumatʹ

Valency pattern: NOM_oLOC
X: NOM
Y: oLOC
Locus: Y
Pet-ja duma-et o Maš-e
pn ( m )- nom . sg think( ipfv )- prs .3 sg about pn ( f )- loc . sg
‘Petja is thinking about Maša.’

Rutul fikir waɁara

Valency pattern: ERG_INTER.EL
X: ERG
Y: INTER.EL
Locus: Y
rasul-a samira-k-la fikir w-aɁa-r=a
pn - erg pn - inter - el thought 3-do. ipfv - cvb =be
‘Rasul is thinking about Samira.’

Skolt Saami juurdčed

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Peâtt juurdač Määʹrj
pn . sg . nom think. prs .3 sg pn . sg . acc
‘Pete is thinking about Maria’

Slovenian razmišljati

Valency pattern: NOM_oLOC
X: NOM
Y: oLOC
Locus: Y
Peter razmišlja o An-i
pn [ nom . sg ] think: ipfv . prs .3 sg about pn - loc . sg
‘Peter is thinking about Ana.’

Swedish att tänka

Valency pattern: SBJ_pa
X: SBJ
Y: pa
Locus: Y
Björn tänk-er Maja
pn think- prs on pn
‘Björn is thinking about Maja.’

Turkish düşünmek

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Mehmet Filiz-i düşün-üyor
pn pn - acc think- prs
‘Mehmet is thinking about Filiz.’

Ulcha muruči-

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
əj xusə piktə sup muruč-i-n əj əktə piktə-wə
this male child constantly think- prs -3 sg this female child- acc
‘This boy is constantly thinking about this girl.’

Zilo Andi urʁ.u-mallo

Valency pattern: NOM_SUPER.LAT
X: NOM
Y: SUPER.LAT
Locus: Y
ali urʁ.u-mallo umarħadʒi-ʔo
pn [ m ][ nom ] think. pst - prog pn - super . lat
‘Ali is thinking about Umargaji.’