‘see’
Argument frame: | X (see) Y |
Stimulus sentence: | P. sees a house _y. |
Predicate label Ru: | видеть |
Argument frame Ru: | X (видеть) Y (-а) |
Stimulus sentence Ru: | П. видит дом . |
Abaza ba
Valency pattern: TR |
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
a-phʷə́spa | a-tʒə́ | l-b-ə́j-ṭ |
def -girl | def -house | 3 sg . f . erg -see- prs - dcl |
‘The girl sees the house.’ |
Aghul agʷ.a-
Valency pattern: DAT_ABS |
X: DAT |
Y: ABS |
Locus: X |
aslan.a-s | χal | agʷ.a-a |
pn - dat | house | see. ipf - prs |
‘Aslan sees a house.’ |
Assyrian Neo-Aramaic xazə
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
brata | xzi-la | beta |
girl( f ) | see. pst - ls .3 f | house( m ) |
‘The girl saw the house.’ |
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pedro | vê | a | casa |
pn ( m ) | see.3 sg . prs | def . f | house( f ) |
‘Pedro sees a house.’ |
Catalan veure
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
en | Pere | veu | un-a | casa |
def . sg . m | pn ( m ) | see.3 sg . prs . ind | indf - sg . f | house( f ) |
‘Pere sees a house.’ |
Czech vidět
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petr | vidí | dům |
pn ( m )[ nom . sg ] | see( ipfv ). prs .3 sg | house( m )[ acc . sg ] |
‘Petr sees a house.’ |
Danish se
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Peter | se-r | et | hus |
pn | see- prs | indf . sg | house( n ) |
‘Peter sees a house.’ |
Dutch zien
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Piet | zie-t | een | huis |
pn (С) | see-3 sg | art . indf | house( n ) |
‘Piet sees a book.’ |
Estonian nägema
Valency pattern: NOM_PART |
X: NOM |
Y: PART |
Locus: Y |
Peeter | näe-b | maja |
pn . sg . nom | see- prs .3 sg | house. sg . part |
‘Peeter sees a house.’ |
Finnish nähdä
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: GEN~PART~NOM |
Locus: TR |
Pekka | näke-e | talo-n |
pn . nom | see- prs .3 sg | house- gen |
‘Pekka sees a house.’ |
Forest Enets mɔdee
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
kasa-jʔ | kamozo-da | mɔdee-za |
man- nom . sg .1 sg | house- obl . sg .3 sg | see( ipfv )-3 sg . so sg |
‘My friend sees his house’. |
German sehen
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Karl | sieht | das | Haus |
pn [ nom . sg ] | see. prs .3 sg | def . n . acc . sg | house[ acc . sg ] |
‘Karl sees a house.’ |
Italian vedere
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Leo | ved-e | un-a | cas-a |
pn ( m ) | see-3 sg . prs | indf . sg - f | house- sg . f |
‘Leo sees a house.’ |
Kazakh kör
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petya | üy | kör-іp | tur |
pn | house | see- cvb | stand.3 sg |
‘Petya sees the house.’ |
Kazym Khanty kǎλti
Valency pattern: DAT_NOM |
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
pet’a-j-en-a | χɔt | kǎλ-λ |
pn - ep - poss .2 sg - dat | house | be.visible- npst [3 sg ] |
‘The house is visible to Petja.’ |
Latin video
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
ille | qui | sanguin-em | su-um | vid-it |
that. nom . sg . m | which. nom . sg . m | blood( f )- acc . sg | one’s_own- acc . sg . m | see[ prf . ind ]- act .3 sg |
‘One who saw his own blood.’ | ||||
Note: (Sen. Ep. 13, 2) |
Modern Hebrew ro-e
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pinχas | ro-e | bajt |
pn | see[ ptcp ]- sg . m | house |
‘Pinchas sees a house.’ |
Nanai icə-
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petia | ǯoo-wa | icə-j-ni |
pn | house- obl | see- npst - p .3 sg |
‘Petia sees a house.’ |
Nivkh idəd
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Kaskazik | taf | idə-d |
pn | house | see- ind |
‘Kaskazik sees a house.’ |
Norwegian Bokmål å se
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Per | se-r | et | hus |
pn | see- prs | indf . n . sg | house |
‘Per sees a house.’ |
Polish widzieć
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Paweł | widzi | dom |
pn [ nom . sg ] | see: ipfv . prs .3 sg | house[ acc . sg ] |
‘Paweł sees a house.’ |
Russian videtʹ
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Pet-ja | vid-it | dom |
pn ( m )- nom . sg | see( ipfv )- prs .3 sg | house( m )[ acc . sg ] |
‘Petja sees a house.’ |
Rutul ʁargᵂara
Valency pattern: DAT_NOM |
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
rasul-u-s | ʁ-argᵂa-r=a | χal |
pn - obl - dat | pv -4.see. ipfv - cvb =be | house( nom ) |
‘Rasul sees a house.’ |
Serbian vidi
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petar | vidi | kuć-u |
pn . nom . sg | видеть. prs .3 sg | дом- acc . sg |
‘Петар видит дом.’ |
Shughni wīntow
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Azim | čīd | wīn-t |
pn | house | see-3 sg |
‘Azim sees a house.’ |
Skolt Saami vueiʹnned
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peâtt | vuäinn | põõrt |
pn . sg . nom | see. prs .3 sg | house. sg . acc |
‘Pete sees a house.’ |
Slovenian videti
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Pavel | vidi | hiš-o |
pn [ nom . sg ] | see: ipfv . prs .3 sg | house- acc . sg |
‘Pavel sees a house.’ |
Spanish ver
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pedro | ve | una | casa |
pn [ sg . m ] | see[ prs .3 sg ] | art . ndef . sg . f | house[ sg . f ] |
‘Pedro sees a house.’ |
Swedish att se
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Björn | se-r | ett | hus |
pn | see- prs | indf . n . sg | house |
‘Björn sees a house.’ |
Turkish görmek
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Mehmet | ev-i | gör-üyor |
pn | house- acc | see- prs |
‘Mehmet sees the house.’ |
Ulcha ičə-
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
xusə | piktə | dāi | xagdu-wa | ič-i-ni |
male | child | big | house- acc | see- prs -3 sg |
‘The boy sees a big house.’ |
Zilo Andi haʔ.o
Valency pattern: AFF_NOM |
X: AFF |
Y: NOM |
Locus: X |
pat’imati-<b>o | haʔ.o-r | milki |
pn - aff < inan 1> | see. pst - prog | house[ inan 1][ nom ] |
‘Patimat sees a house.’ |