‘remain’
Argument frame: |
X
(have)
Y
left
|
Stimulus sentence: |
(P. had 100 euro, but he bought a TV, so now)
P.
has
10 euros
left.
|
Predicate label Ru: |
оставаться
|
Argument frame Ru: |
у
X
-а (оставаться)
Y
|
Stimulus sentence Ru: |
(У П. было 100 долларов, но он купил телевизор и теперь) у
П.
осталось
10 долларов
.
|
Abaza
[zə-]ʕa-n-χa
Valency pattern:
BEN_ABS
|
X: BEN |
Y: ABS |
Locus: X |
rasúl |
ẑa–dollar-ḳ |
j-zə́-ʕa-n-χa-d |
pn
|
ten–dollar-
unit
|
3
pl
.
abs
+3
sg
.
m
.
io
-
ben
-
cisl
-
loc
-become(
aor
)-
dcl
|
‘Rasul has ten dollars left.’ |
Aghul
fame-
Valency pattern:
APUD_ABS
|
X: APUD |
Y: ABS |
Locus: X |
aslan.a-w |
ic’u |
manat |
fame-a |
pn
-
apud
|
10
|
ruble
|
{
apud
}remain-
prs
|
‘Aslan has 10 rubles left.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
payəš
Valency pattern:
ces_SBJ
|
X: ces |
Y: SBJ |
Locus: X |
cəs |
yala |
sura |
pəš-lə |
əmma |
+manət |
zuzə |
near
|
boy(
m
)
|
small.
m
|
remain.
pst
-
ls
.3
m
|
hundred
|
rouble(
m
)
|
money(
pl
)
|
‘The boy has one hundred roubles left.’ |
Note: Non-Urmi speaker. |
Brazilian Portuguese
ficar
Valency pattern:
SBJ_com
|
X: SBJ |
Y: com |
Locus: Y |
Pedro |
fic-ou |
com |
dez |
dólar-es |
pn
(
m
)
|
get-3
sg
.
pst
|
with
|
10
|
dollar(
m
)-
pl
|
‘Pedro has ten dollars left.’ |
Catalan
quedar
Valency pattern:
DAT_SBJ
|
X: DAT |
Y: SBJ |
Locus: X |
al |
Pere |
li |
qued-en |
deu |
euro-s |
to.
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
dat
.3
sg
|
remain-3
pl
.
prs
.
ind
|
ten
|
euro(
m
)-
pl
|
‘Pere has ten euros left.’ |
Czech
zůstat
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
Petr-ovi |
zůsta-l-o |
deset |
dolar-ů |
pn
(
m
)-
dat
.
sg
|
remain(
pfv
)-
pst
-
n
.
sg
|
ten[
nom
]
|
dollar(
m
)-
gen
.
pl
|
‘Petr has ten dollars left.’ |
Danish
have tilbage
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Peter |
ha-r |
ti |
euro |
tilbage |
pn
|
have-
prs
|
ten
|
euro(
c
)
|
left
|
‘Peter has 10 euros left.’ |
Dutch
overhebben
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Piet |
heeft |
nog |
tien |
dollar |
over |
pn
(
c
)
|
have.3
sg
|
still
|
ten
|
dollar(
c
)
|
over
|
‘Piet has ten dollars left.’ |
Estonian
alles olema
Valency pattern:
ADESS_NOM
|
X: ADESS |
Y: NOM |
Locus: X |
Peetri-l |
on |
kümme |
euro-t |
alles |
pn
-
adess
|
be.
prs
.3
sg
|
ten.
sg
.
nom
|
euro-
sg
.
part
|
left
|
‘Peeter has ten euros left.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Finnish
jäädä
Valency pattern:
ALL_NOM
|
X: ALL |
Y: NOM |
Locus: X |
Peka-lle |
jä-i |
yksi |
euro |
pn
-
all
|
remain-
pst
.3
sg
|
one.
nom
|
euro.
nom
|
‘Pekka has 1 euro left.’ |
Forest Enets
kaji
Valency pattern:
TOP_NOM
|
X: TOP |
Y: NOM |
Locus: X |
modʲi |
kasa-jʔ |
dʲuʔ |
bɛse-za |
kaja |
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
hundred
|
iron-
nom
.
sg
.3
sg
|
stay_behind(
pfv
).3
sg
.
s
|
‘My friend has one hundred roubles left’. |
German
übrig haben
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Karl |
hat |
zehn |
Euro |
übrig |
pn
[
nom
.
sg
]
|
have.
prs
.3
sg
|
ten
|
e
uro[
acc
]
|
remaining
|
‘Peter has 10 euros left.’ |
Italian
rimanere
Valency pattern:
a_SBJ
|
X: a |
Y: SBJ |
Locus: X |
a |
Leo |
sono |
rimast-i |
dieci |
dollar-i |
to
|
pn
(
m
)
|
aux
.3
pl
.
prs
|
stay.
pst
.
ptcp
-
pl
.
m
|
10
|
dollar-
pl
.
m
|
‘Leo has ten dollars left.’ |
Kazakh
qal
Valency pattern:
LOC_NOM
|
X: LOC |
Y: NOM |
Locus: X |
Petya-da |
on |
dollar |
qal-dï |
pn
-
loc
|
ten
|
dollar
|
remain-
pst
1.3
sg
|
‘Petya has 10 dollars left.’ |
Kazym Khanty
χǎjǝλti
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
pet’a-j-en |
jaŋ |
šɔjt-at |
χǎjλ-ǝs |
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
ten
|
rouble-
pl
|
leave-
pst
|
‘Petja has ten roubles left.’ |
Note: It is not (yet) certain that this translation is semantically accurate. |
Latin
supersum
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
quamvis |
null-a |
me-i |
superest |
tibi |
cur-a |
although
|
no-
nom
.
sg
.
f
|
my-
dat
.
sg
.
m
|
remain.
prs
.
ind
.
act
.3
sg
|
you.
dat
|
care(
f
)-
nom
.
sg
|
‘Although you have no thought of me anymore.’ |
Note: (Lygd. 6) |
Modern Hebrew
niʃar-u
Valency pattern:
le_SBJ
|
X: le |
Y: SBJ |
Locus: X |
niʃar-u |
le |
Pinχas |
asara |
juro |
be.left-3
pl
|
to
|
pn
|
ten[
m
]
|
euro
|
‘Pinchas has ten euro left.’ |
Nanai
osigo-
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
Pətjə-du |
ǯoan |
tiəsə |
ose-go-xa-ni |
pn
-
dat
|
ten
|
rouble
|
become-
rep
-
pst
-
p
.3
sg
|
‘Petia has ten roubles left.’ |
Nivkh
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Norwegian Bokmål
å ha igjen
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
nå |
ha-r |
Per |
10 |
dollar |
igjen |
now
|
have-
prs
|
pn
|
10
|
dollar
|
again
|
‘Per has ten dollars left.’ |
Polish
zostać
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
zosta-ł-o |
Anni-e |
dziesięć |
dolar-ów |
remain:
pfv
-
pst
-
n
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
|
ten[
nom
]
|
dollar-
gen
.
pl
|
‘Anna has ten dollars left.’ |
Russian
ostatʹsja
Valency pattern:
uGEN_NOM
|
X: uGEN |
Y: NOM |
Locus: X |
u |
Pet-i |
osta-l-o-sʹ |
desjatʹ |
dollar-ov |
at
|
pn
(
m
)-
gen
.
sg
|
remain(
pfv
)-
pst
-
n
.
sg
-
refl
|
ten[
nom
]
|
dollar(
m
)-
gen
.
pl
|
‘Petja has ten dollars left.’ |
Rutul
χamabani wiɁi
Valency pattern:
APUD_NOM
|
X: APUD |
Y: NOM |
Locus: X |
rasul-da |
χa-ma<b>a-ni |
w-iɁi |
jic’ɨ-d |
manud |
pn
-
apud
|
pv
-<3>remain-
cvb
|
3-
cop
|
ten-4
|
rouble(
nom
)
|
‘Rasul has 10 roubles left.’ |
Serbian
ostalo
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
Petr-u |
je |
osta-lo |
deset |
dolar-a |
pn
-
dat
.
sg
|
быть.
prs
.3
sg
|
остаться-
part
.
perf
.
n
.
sg
|
десять
|
доллар-
gen
.
pl
|
‘У Петара осталось 10 долларов.’ |
Shughni
redow
Valency pattern:
P.LOC_NOM
|
X: P.LOC |
Y: NOM |
Locus: X |
Azim-ǰā |
δis |
som=ga |
red |
pn
-
p
.
loc
|
10
|
somoni=more
|
remain.
pst
|
‘Azim has ten somoni left.’ |
Skolt Saami
leeʹd teänab
Valency pattern:
LOC_NOM
|
X: LOC |
Y: NOM |
Locus: X |
Peâtt-ast |
lie |
teänab |
pâi |
10 |
eurr-âd |
pn
-
sg
.
loc
|
be.
prs
.3
pl
|
(any)more
|
only
|
10
|
euro-
part
|
‘Pete has only 10 euros left.’ |
Note: Non-verbal predicate. The Y argument (‘10 euros’) is in the nominative case, the use of the partitive case is determined by the numeral. |
Slovenian
ostati
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
An-i |
je |
osta-l-o |
deset |
dolarj-ev |
pn
-
dat
.
sg
|
aux
.3
sg
|
remain:
pfv
-
lpt
-
n
.
sg
|
10[
nom
]
|
dollar-
gen
.
pl
|
‘Ana has 10 dollars left.’ |
Spanish
quedar
Valency pattern:
NDIR.OBJ_SBJ
|
X: NDIR.OBJ |
Y: SBJ |
Locus: X |
a |
Pedro |
le |
ha-n |
queda-do |
diez |
dólar-es |
ndir
.
obj
|
pn
[
sg
.
m
]
|
he.
ndir
.
obj
|
aux
.3-
pl
|
remain-
ptcp
:
prf
|
ten
|
dollar[
sg
.
m
]-
pl
|
‘Pedro has ten dollars left.’ |
Swedish
att ha kvar
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Björn |
ha-r |
10 |
euro |
kvar |
pn
|
have-
prs
|
10
|
euro
|
left
|
‘Björn has ten euro left.’ |
Turkish
kalmak
Valency pattern:
GEN_NOM
|
X: GEN |
Y: NOM |
Locus: X |
Mehmed-in |
şimdi |
on |
lira-sı |
kal-dı |
pn
-
gen
|
now
|
ten
|
lira-
p
.3
|
remain-
pst
|
‘Now Mehmet has 10 liras left.’ |
Ulcha
puləǯu-
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
ama-du |
um |
taŋgu |
gumasaka-kən |
pulə-ǯu-xə-n |
father-
dat
|
one
|
hundred
|
rouble-
rstr
|
be_redundant-
rep
-
pst
-3
sg
|
‘Father has one hundred roubles left.’ |
Zilo Andi
<b>-ekː.u-j
Valency pattern:
CONT_NOM
|
X: CONT |
Y: NOM |
Locus: X |
ali-tʃ’u |
hots’o-ɡu |
som |
b-ekː.u-j |
pn
-
cont
|
ten-
card
|
rouble[
inan
1][
nom
]
|
inan
1-stay.
pst
-
pf
|
‘Ali has ten roubles left.’ |