BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘pour’

Argument frame: X (pour) Y
Stimulus sentence: P. poured the sugar (into the cup).
Predicate label Ru: сыпать
Argument frame Ru: X (сыпать) Y
Stimulus sentence Ru: П. насыпал сахар (в чашку).

Abaza

Valency pattern: TR
X: ERG
Y: ABS
Locus: TR
á-č’ḳʷən fač’ə́ʕʷ ʕa-ta-j-psá-ṭ
def -boy sugar cisl - loc -3 sg . m . erg -pour( aor )- dcl
‘The boy poured some sugar.’

Aghul

Valency pattern: TR
X: ERG
Y: ABS
Locus: TR
aslan.a pusuk’ aq.u-ne kuruškː.i-ʔ
pn ( erg ) sugar { in }pour. pf - aor mug- in
‘Aslan poured the sugar into the mug.’

Assyrian Neo-Aramaic

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
baxta dri-la šacar gu mana
woman( f ) pour. pst - ls .3 f sugar( m ) in vessel( m )
‘The woman poured the sugar into the cup.’
Note: Non-Urmi speaker.

Forest Enets

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
modʲi kasa-jʔ dʲaasa-da dʲizi mi-ʔ bata-bi-za
i man- nom . sg .1 sg flour- obl . sg .3 sg cauldron inside- dat pour_out( pfv )- prf -3 sg . so sg
‘My friend poured the flour into the bucket’.

Modern Hebrew

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ʃafaχ et ha sukar
pn pour[ pst .3 sg . m ] do def sugar
‘Pinchas poured the sugar.’

Nanai

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia seata-wa alio-či nəə-xə-ni
pn сахар- obl посуда- dir класть- pst - p .3 sg
‘Петя насыпал сахар в чашку.’

Norwegian Bokmål

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Per strød-de sukker i kopp-en
pn pour- pst sugar in cup- def . m . sg
‘Per poured the sugar into the cup.’

Russian

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pet-ja nasypa-l saxar v čašk-u
pn ( m )- nom . sg pour( pfv )- pst [ m . sg ] sugar( m )[ acc . sg ] in cup( f )- acc . sg
‘Petja poured the sugar into the cup.’

Rutul

Valency pattern: TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
rasul-a pisuk’ ki-Ɂɨ-r=a-j istek’an-e
pn - erg sugar( nom ) pv -4.add. pfv - cvb =be- pst glass- in
‘Rasul poured the sugar.’

Skolt Saami

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Peâtt kõõʹlv-i säähhar
pn . sg . nom pour- pst .3 sg sugar. sg . acc
‘Pete poured the sugar (into the cup).’

Slovenian

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Peter je nasu-l sladkor v skodelic-o
pn [ nom . sg ] aux .3 sg pour: pfv - lpt [ m . sg ] sugar[ acc . sg ] in cup- acc . sg
‘Peter poured the sugar into the cup.’

Swedish

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Björn häll-de i socker i kopp-en
pn pour- pst in sugar in cup- def . c . sg
‘Björn poured the sugar into the cup.’
Note: Phrasal verb (the first i is not a flagging device).

Turkish

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Mehmet bardağ-a şeker dök-tü
pn glass- dat sugar pour- pst
‘Mehmet poured sugar into the glass.’

Ulcha

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ama seata-wa čaj=ban xūl-xə-ni
father sugar- acc tea=to pour- pst -3 sg
‘Father poured the sugar into the tea.’

Zilo Andi

Valency pattern: TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
ali-di pisoki t’inn.i
pn - erg sugar[ inan 1][ nom ] pour. pst ( aor )
‘Ali poured the sugar.’