‘pour’
| Argument frame: |
X
(pour)
Y
|
| Stimulus sentence: |
P.
poured
the sugar
(into the cup).
|
| Predicate label Ru: |
сыпать
|
| Argument frame Ru: |
X
(сыпать)
Y
|
| Stimulus sentence Ru: |
П.
насыпал
сахар
(в чашку).
|
Abaza
ta-psa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| á-č’ḳʷən |
fač’ə́ʕʷ |
ʕa-ta-j-psá-ṭ |
|
def
-boy
|
sugar
|
cisl
-
loc
-3
sg
.
m
.
erg
-pour(
aor
)-
dcl
|
| ‘The boy poured some sugar.’ |
Adyghe (West Circassian)
jə-teqʷe
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| č̣ʼale-m |
ŝʷewə.šʼəʁʷə-r |
čʼaške-m |
r-jə-teqʷa-ʁ |
|
guy-
obl
|
sugar-
abs
|
cup-
obl
|
loc
:
cont
-3
sg
.
erg
-pour.
lat
-
pst
|
| ‘The guy poured the sugar into the cup.’ |
Aghul
aq.u-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| aslan.a |
pusuk’ |
aq.u-ne |
kuruškː.i-ʔ |
|
pn
(
erg
)
|
sugar
|
{
in
}pour.
pf
-
aor
|
mug-
in
|
| ‘Aslan poured the sugar into the mug.’ |
Akhvakh (Northern)
ssussuruƛa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| pataħi-de |
čaka |
ssuss-ari |
|
pn
-
erg
|
sugar
|
pour-
aor
|
| ‘Patahi poured the sugar.’ |
Andi (Zilo)
t’inn.i
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| ali-di |
pisoki |
t’inn.i |
|
pn
-
erg
|
sugar[
inan
1][
nom
]
|
pour.
pst
(
aor
)
|
| ‘Ali poured the sugar.’ |
Arabic (Jewish Baghdadi)
xly
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Abrahām |
xǝllā-nu |
l-ǝš-šakar |
|
pn
|
pour.
pf
.3
ms
-
o
.3
ms
|
to-
art
-sugar
|
| ‘Abraham poured the sugar.’ |
Arabic (Northern Syrian)
ḥaṭ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Aḥmad |
ḥaṭ |
sukkar |
b=əl-kāsa |
|
pn
|
put.
pfv
.3
m
|
sugar
|
in=
def
-cup
|
| ‘Ahmad put sugar in the cup.’ |
Arabic (South Levantine, Nazareth)
ḥ.ṭ.ṭ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Shadi |
ḥaṭ |
sukkar |
bi-l-finǧān |
|
pn
|
put.
pst
.3
m
.
sg
|
sugar
|
in-
def
-cup
|
| ‘Shadi put sugar in the cup.’ |
Arabic (standard)
waḍaʕa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Badr-un |
waḍaʕa |
s-sukkar-a |
fī |
l-finǧān-i |
|
pn
-
nom
|
place.
pf
.3
m
|
def
-sugar-
acc
|
in
|
def
-cup-
gen
|
| ‘Badr poured the sugar into the cup.’ |
Archi
a-čas
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| paša-mu |
pisokʼ |
a<b>ču |
|
pn
-
obl
.
m
(
erg
)
|
sugar[
r
]
|
<3>throw.
pfv
|
| ‘Pasha poured the sugar into the cup.’ |
Armenian (Eastern)
lc’nel
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: DAT~NOM |
| Locus: TR |
| Petros-ə |
šak’aravaz |
lc’rec’ |
|
pn
[
nom
]-
def
|
sugar[
nom
]
|
pour:
aor
:3
sg
|
| ‘Petros poured sugar.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
darə
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| baxta |
dri-la |
šacar |
gu |
mana |
|
woman(
f
)
|
pour.
pst
-
ls
.3
f
|
sugar(
m
)
|
in
|
vessel(
m
)
|
| ‘The woman poured the sugar into the cup.’ |
| Note: Non-Urmi speaker. |
Avar
baze
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| ʕali-ca |
čakar |
b-a-na |
čaška-jaɬ-u-b-e |
|
pn
-
erg
|
sugar
|
n
-hang-
aor
|
cup-
obl
-
loc
-
n
-
lat
|
| ‘Ali poured the sugar into the cup.’ |
Azerbaijani
tökmək
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Aslan |
şǝkǝr-i |
fincan-a |
tök-dü |
|
pn
|
sugar-
acc
|
cup-
dat
/
lat
|
pour-
pst
(3)
|
| ‘Aslan poured the sugar into the cup.’ |
Bafut
nᵼ́ŋə́
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| àmbɛ́ |
à |
kɨ̀ |
nᵼ́ŋə́ |
súgà |
wá |
|
pn
|
sm
|
p
2
|
put
|
sugar
|
def
|
| ‘Ambe poured the sugar.’ |
Bambara
kɛ́
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Sékù |
ye |
súkaromugu` |
kɛ́ |
tàbali` |
kàn |
|
pn
|
pfv
.
tr
|
sugar_powder\
art
|
do
|
table\
art
|
on
|
| ‘Seku poured some sugar on the table.’ |
Bartangi
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Ahmed |
pesok |
ar |
čīnī |
čū-g |
|
pn
|
sugar
|
down
|
cup
|
do-
pst
|
| ‘Ahmed poured the sugar into the cup.’ |
Belarusian
nasypać
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Alieś |
nasypa-ŭ |
cukar |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
pour(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
|
sugar[
acc
.
sg
]
|
| ‘Ales poured the sugar.’ |
Budugh
ʕats'u
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| aslan-ır |
posug |
suk'ra-ca |
ʕabts'a-ci |
|
pn
-
erg
|
sugar(
a
)
|
vessel-
obl
.
loc
|
a
.pour.
pfv
-
prf
|
| ‘Aslan poured the sugar into the cup.’ |
Bulgarian
sipya
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Petăr |
sipa |
zahar |
v |
chasha-ta |
|
pn
|
pour(
ipfv
).
aor
.3
sg
|
sugar
|
in
|
cup-
def
.
f
.
sg
|
| ‘Petar poured sugar into the cup.’ |
Catalan
abocar
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| en |
Pere |
va |
aboc-ar |
el |
sucre |
a |
la |
tassa |
|
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
go.3
sg
.
prs
.
ind
|
pour-
inf
|
def
.
sg
.
m
|
sugar(
m
)
|
to
|
def
.
sg
.
f
|
cup(
f
)
|
| ‘Pere poured the sugar (into the cup).’ |
Chechen
AGR-oxka
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| Islam-as |
shiekar |
d-oexki-na |
|
pn
-
erg
|
sugar.
abs
|
d
-pour-
prf
|
| ‘Islam poured the sugar.’ |
Chinese (Mandarin)
dào-rù
|
Valency pattern:
SBJ_ba
|
| X: SBJ |
| Y: ba |
| Locus: Y |
| Zhāngsān |
bǎ |
táng |
dào-rù |
bēi-zhōng |
|
pn
|
ba
|
sugar
|
pour-into
|
cup-middle
|
| ‘Zhangsan poured the sugar into the cup.’ |
| Note: The status of the "bǎ"-construction is controversial. |
Chirag
kašʷi
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| ʡa̰li-le |
kruškːa-l-i |
pisuk’ |
ka-x-ub |
|
pn
-
erg
|
cup-
obl
-
super
|
sugar(
abs
)
|
down
-throw:
pf
-
aor
.3
|
| ‘Ali poured the sugar in the cup.’ |
Croatian
nasipati
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Per-o |
je |
nasipa-o |
šećer |
u |
kutij-u |
|
pn
-
nom
.
sg
|
be.
prs
.3
sg
|
put(
pfv
)-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
sugar[
acc
.
sg
]
|
in
|
box-
acc
.
sg
|
| ‘Pero poured the sugar into the box.’ |
Czech
dát
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petr |
da-l |
cukr |
do |
sklenic-e |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
put(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
sugar(
m
)[
acc
.
sg
]
|
in
|
glass(
f
)-
gen
.
sg
|
| ‘Petr poured the sugar in the glass.’ |
Danish
putte i
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Peter |
putte-de |
sukker |
i |
kopp-en |
|
pn
|
put-
pst
|
sugar(
n
)
|
in
|
cup(
c
)-
def
.
sg
|
| ‘Peter poured the sugar.’ |
Dargwa (Itsari)
B-iː-ka-B-ix-uj
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| Islam-il |
čakar |
b-iː-ka-b-ix-ub |
|
pn
-
erg
|
sugar(
abs
)
|
n
-
thither
-
down
-
n
-throw.
pfv
-
aor
|
| ‘Islam poured the sugar.’ |
Dargwa (Kadar)
CL-uš-es / CL-urš-es
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| meħamad-li |
šeker |
b-uš-ib |
šaška-l-ze |
|
pn
-
erg
|
sugar
|
n
-add.
pfv
-
pret
|
cup-
obl
-
in
|
| ‘Muhammad poured the sugar into the cup.’ |
Dargwa (Kaytag)
kaq’ara
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Petja-l |
č:akar |
kaq’-iv |
|
pn
-
erg
|
sugar
|
pour.
pf
-
aor
(3)
|
| ‘Petja poured the sugar.’ |
Dargwa (Kubachi)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| gal-di-l |
čakajpisuk' |
čaˤj-li-cːe |
d-iš |
k-aˤχ-aˤj |
|
boy-
obl
-
erg
|
sugar
|
tea-
obl
-
inter
(
lat
)
|
npl
-
in
.
lat
|
down
-put.
pfv
-3.
aor
.
tr
|
| ‘The boy poured the sugar into the tea.’ |
Dargwa (Tsudakhar)
k-aq'-iz/k-alq'-iz
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG/LOC(LAT) |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| uršːi-le |
čaj-li-c:e |
pisuk' |
k-aq'-ur |
|
boy-
erg
/
loc
(
lat
)
|
tea-
obl
-
inter
(
lat
)
|
sweet
|
down
-pour.
pfv
-
pret
(3)
|
| ‘The boy poured the sugar into the cup.’ |
Dargwa (Tsugni)
k-aq'-i / k-alq'-i
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| durħaˤ-li |
čaˤj-li-cːe |
mizi-dix |
k-aq'-ur |
|
boy-
erg
|
tea-
obl
-
inter
(
lat
)
|
sweet-
nmlz
|
down
-pour.
pfv
-
pret
(3)
|
| ‘The boy poured the sugar into the cup.’ |
Dutch
doen
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Piet |
deed |
suiker |
in |
het |
kopje |
|
pn
(
c
)
|
do.
pst
|
sugar(
c
)
|
in
|
art
.
def
.
n
|
cup(
n
)
|
| ‘Piet poured sugar into the cup.’ |
Enets (Forest)
bata
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| modʲi |
kasa-jʔ |
dʲaasa-da |
dʲizi |
mi-ʔ |
bata-bi-za |
|
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
flour-
obl
.
sg
.3
sg
|
cauldron
|
inside-
dat
|
pour_out(
pfv
)-
prf
-3
sg
.
so
sg
|
| ‘My friend poured the flour into the bucket’. |
English
pour
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Peter |
poured |
the |
sugar |
into |
the |
cup. |
|
|
|
|
|
|
|
| |
Estonian
valama
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: GEN~PART~NOM |
| Locus: TR |
| Peeter |
vala-s |
suhkru-t |
|
pn
.
sg
.
nom
|
pour-
pst
.3
sg
|
sugar-
sg
.
part
|
| ‘Peeter poured sugar.’ |
Finnish
kaataa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: GEN~PART~NOM |
| Locus: TR |
| Pekka |
kaat-oi |
sokeri-n |
kuppi-in |
|
pn
.
nom
|
pour-
pst
.3
sg
|
sugar-
gen
|
cup-
ill
|
| ‘Pekka poured the sugar into the cup.’ |
French
verser
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Paul |
a |
versé |
du |
sucre |
dans |
la |
casserole |
|
pn
(
m
)
|
have.
prs
.3
sg
|
pour.
pst
.
ptcp
.
m
|
of.
def
.
sg
.
m
|
sugar(
m
)
|
inside
|
def
.
sg
.
f
|
saucepan(
f
)
|
| ‘Paul poured sugar into the pan.’ |
| Note: The use of the preposition "de" is triggered by the partitive meaning, not by the argument frame of the verb. |
Gascon
metó
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pau |
metó |
sucre |
|
pn
|
put.
pst
.3
sg
|
sugar
|
| ‘Pau poured sugar.’ |
Gban
ka̋
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Zá̰ |
ɛ́ |
súklá |
ka̋ |
vɛ́lȅ |
gȍ |
|
pn
|
3
sg
\
pst
|
sugar
|
put[
pfv
.
hod
]
|
glass
|
in
|
| ‘Zan poured the sugar into the glass.’ |
Georgian
ča-Ø-i-q'r-i-s (FUT)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| p'et're-m |
č'ika-ši |
šakar-i |
ča-Ø-i-q'ar-a |
|
pn
-
erg
|
glass-
pstp
:
iness
/
illat
|
sugar-
nom
|
prv
:downward+inward-
do
3-
ver
:
s
-cast-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘Petre poured the sugar into the glass.’ |
German
schütten
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Karl |
schütte-t |
Zucker |
in |
die |
Tasse |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
pour-
prs
.3
sg
|
sugar[
acc
.
sg
]
|
in
|
def
.
f
.
acc
.
sg
|
cup[
acc
.
sg
]
|
| ‘Karl pours sugar into the cup.’ |
Hebrew (modern)
ʃafaχ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pinχas |
ʃafaχ |
et |
ha |
sukar |
|
pn
|
pour[
pst
.3
sg
.
m
]
|
do
|
def
|
sugar
|
| ‘Pinchas poured the sugar.’ |
Hindi
ḍālnā
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pratīk |
ne |
cīnī |
ḍāl-ī |
|
pn
(
m
).
sg
.
obl
|
erg
|
sugar(
f
).
sg
.
dir
|
throw.
pfv
-
f
.
sg
|
| ‘Prateek poured some sugar.’ |
Indonesian (standard)
me-nuang-kan
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Ali |
me-nuang-kan |
gula |
|
pn
|
act
-pour-
trns
|
sugar
|
| ‘Ali poured the sugar.’ |
Irish
doirt
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Dhoirt |
Pól |
an |
siúcra |
isteach |
a’ |
gcupa. |
|
pst
/pour
|
pn
|
def
|
sugar
|
inside
|
def
|
cup
|
| ‘Pól poured the sugar into the cup.’ |
Italian
versare
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Leo |
ha |
versato |
lo |
zuccher-o |
in |
un-a |
tazz-a |
|
pn
(
m
)
|
aux
.3
sg
.
prs
|
pour.
pst
.
ptcp
|
def
.
sg
.
m
|
sugar-
sg
.
m
|
in
|
indf
-
sg
.
f
|
cup-
sg
.
f
|
| ‘Leo poured the sugar into a cup.’ |
Karata
t’amaɬa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| ʕali-l |
kuruška-j-r |
čakar |
t’am-e |
|
pn
-
erg
|
mug-
obl
-
lat
|
sugar
|
throw-
pf
|
| ‘Ali poured the sugar into the mug.’ |
Kazakh
sal
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petya |
qant-tï |
sal-dï |
|
pn
|
sugar-
acc
|
put-
pst
1.3
sg
|
| ‘Petya poured sugar.’ |
Khanty (Kazym)
pǒnti
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| pet’a-j-en |
an-λ-a |
sakkar |
pǒn-ǝs |
|
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
cup-
poss
.3
sg
-
dat
|
sugar
|
put-
pst
[3
sg
]
|
| ‘Petja poured the sugar into the cup.’ |
Khoekhoe
tsoro
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Petru-b |
ge |
dai-i-a |
go |
tsoro |
|
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
milk-3
c
.
sg
-
obl
|
rpst
|
pour
|
| ‘Peter poured the milk.’ |
Khwarshi
j/aha
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| šamil-i |
pisok |
b-ajša |
istakan-ma |
|
pn
-
erg
|
sand(
iv
)
|
iv
-rise\
pst
.
w
|
glass(
v
)-
in
|
| ‘Shamil poured the sugar into the glass.’ |
Komi-Permyak
пуктыны
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Петя |
пукт-і-с |
сахар |
|
pn
|
класть-
prt
-3
|
сахар
|
| ‘Петя насыпал сахар.’ |
Komi-Zyrian
pukti̮ni̮
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pet'a |
pukt-i-s |
sakar |
|
pn
|
put-
pret
-3
|
sugar
|
| ‘Petja poured the sugar.’ |
Kpelle (Guinean)
pú
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Hɛ́ni |
àá |
lɔ̀ɔ |
kwélê |
pú |
ŋwɔ̀ |
kpèle |
kɔ́ɣɔ̂ |
hù |
|
pn
|
3
sg
.
prf
|
wine
|
white
|
pour
|
3
sg
.
poss
|
drink
|
cup\
l
|
in
|
| ‘Heni poured some white wine to her cup.’ |
Kryz (Alik)
ʕayts'ayc
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| terlan-ir |
çeşka-ca |
pasuk' |
ʕayts'a-du |
|
pn
-
erg
|
cup-
obl
.
in
|
sugar(
f
)
|
put_in.
pfv
-
aor
.
f
|
| ‘Terlan poured the sugar into the cup.’ |
Kryz (Ismayilli)
ʕayts'ac
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| aslan-ir |
qand |
guruşxa-ca |
ʕayts'a-du |
|
pn
-
erg
|
sugar(
f
)
|
cup-
obl
.
iness
|
pour.
pf
-
aor
.
f
|
| ‘Aslan poured the sugar into the cup.’ |
Kryz (proper)
ʕoyts'ac
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| aslan-ir |
şakar |
suk'ra-can |
ʕayts'a-du |
|
pn
-
erg
|
sugar
|
pitcher-
obl
.
inlat
|
pv
.pour_in.
pf
-
aor
.
f
|
| ‘Aslan poured the sugar into the cup.’ |
Kumyk
tökmek
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| basir |
šeker-ni |
tök-d-ü |
čaška-ʁa |
|
pn
|
sugar-
acc
|
pour-
pst
-3
sg
|
cup-
dat
(
r
)
|
| ‘Basir poured the sugar in the cup.’ |
Kurdish (Sorani)
r̂iʂtin
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ.TR |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Hîwa |
ʂekir-eke=î |
r̂iʂt-Ø |
|
pn
|
sugar-
def
=3
sg
.
pc
|
pour.
pst
-3
sg
|
| ‘Hiwa poured the sugar.’ |
Kurmanji (Northern Kurdish)
rijandin (tr)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ.TR |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| zilam |
şekir |
rijand |
qedeh-ê |
|
man
|
sugar(
m
)
|
pour.
pfv
.
sg
|
glass-
obl
.
f
|
| ‘The man put sugar in the cup.’ |
Lak (Quba)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: GEN |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Maħammad-u-l |
b-i<w>č-und-i |
kačar |
bušqːap-ra-bu-n |
|
pn
-
obl
-
gen
|
3-<3>pour-
aor
-3
p
|
sugar
|
cup-
obl
-
in
-
lat
|
| ‘Mohammad poured the sugar into the cup.’ |
Latin
infundo
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| (Lateran-us) |
manipl-os |
solv-e-t |
et |
infund-e-t |
iument-is |
horde-a |
lass-is |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
sheaf(
m
)-
acc
.
pl
|
unbind-
fut
.
ind
-
act
.3
sg
|
and
|
pour-
fut
.
ind
-
act
.3
sg
|
cattle(
n
)-
dat
.
pl
|
barley(
n
)-
acc
.
pl
|
weary-
dat
.
pl
.
n
|
| ‘(Lateranus) will unbind the sheaves and pour the barley to his weary cattle.’ |
| Note: (Juv. 8, 153) |
Laz
o-bγ-u
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Käzim-i-k |
šeke(r)-i |
gel-Ø-u-bγ-u |
|
pn
-
b
-
erg
|
sugar-
nom
|
prv
-
do
3-
ver
:
o
-scatter-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘Käzim poured the sugar.’ |
Lezgian (Yargun)
vihin
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Sahib-a |
çașkka-di-z |
ppasuk |
vehe-na |
|
pn
-
erg
|
cup-
obl
-
dat
|
caster_sugar
|
throw.
pfv
-
aor
|
| ‘Sahib poured the sugar into the cup.’ |
Macedonian
turi
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petar |
turi |
šeḱer |
vo |
čaša-ta |
|
pn
|
pour(
pfv
).
aor
.3
sg
|
sugar(
m
).
sg
|
in
|
cup(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
|
| ‘Petar poured sugar into the cup.’ |
Maltese
tefa’
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Ġwanni |
tefa’ |
z-zokkar |
fit-tazza |
|
pn
|
pour.
pf
.
m
.3
sg
|
def
-sugar
|
in.
def
-cup
|
| ‘Ġwanni poured the sugar into the cup.’ |
Maninka (Eastern)
lábɔ̀n
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Sékù |
bára |
súkara` |
lábɔ̀n |
tàbali` |
kàn. |
|
pn
|
prf
|
sugar\
art
|
spill
|
table\
art
|
on
|
| ‘Seku spilled sugar on the table.’ |
Mano
káá
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| māà |
yíí |
káá |
|
1
sg
.
prf
|
water
|
pour
|
| ‘I have poured water.’ |
Mansi (Northern)
tārtǝs
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ɕān’-um |
sākkar |
āni-n |
tārt-ǝs |
|
mother-
poss
.1
sg
|
sugar
|
cup-
lat
|
pour-
pst
[3
sg
]
|
| ‘My mother poured sugar into the cup.’ |
Mehweb
aqʼas
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Islam-ini |
aqʼ-ur |
čakar |
|
pn
-
erg
|
pour:
pfv
-
aor
|
sugar
|
| ‘Islam poured the sugar.’ |
Mingrelian
in-Ø-i-rγv-an-s (PRS)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| čelo-k |
č'irka-ša |
šankar-(i) |
k-in-Ø-i-rγ-u |
|
pn
-
erg
|
glass-
all
|
sugar-(
nom
)
|
aff
-
prv
-
do
3-
ver
:
s
-scatter-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘Chelo poured the sugar into the cup.’ |
Nanai
nəə-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Petia |
seata-wa |
aleo-či |
nəə-xə-ni |
|
pn
|
sugar-
obl
|
tableware-
dir
|
put-
pst
-
p
.3
sg
|
| ‘Petia poured the sugar into the cup.’ |
Nivkh
sid
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Kaskazik |
ŋirŋ-dоχ |
sеta |
si-d |
|
pn
|
cup-
dat
/
add
|
sugar
|
put-
ind
|
| ‘Kaskazik poured the sugar into the cup.’ |
Norwegian Bokmål
å strø
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Per |
strød-de |
sukker |
i |
kopp-en |
|
pn
|
pour-
pst
|
sugar
|
in
|
cup-
def
.
m
.
sg
|
| ‘Per poured the sugar into the cup.’ |
Oromo (West Central)
nak'a
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| obsaa-n |
sukkaara |
burtʃ'uk'k'oo-tti |
nak'-e |
|
pn
-
nom
|
sugar.
abs
|
glass-
loc
|
pour-3
sg
.
m
.
pfv
|
| ‘Obsa poured sugar into a glass.’ |
Persian
rīxtan
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ahmad |
šakar |
dar |
fenjān |
rīxt |
|
pn
|
sugar
|
to
|
cup
|
pour.
pst
.3
sg
|
| ‘Ahmad poured the sugar into the cup.’ |
Polish
wsypać
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Staszek |
wsypa-ł |
cukier |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
pour:
pfv
-
pst
[
m
.3
sg
]
|
sugar[
acc
.
sg
]
|
| ‘Staszek poured the sugar.’ |
Portuguese (Brazilian)
colocar
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pedro |
coloc-a |
açúcar |
|
pn
(
m
)
|
place-3
sg
.
prs
|
sugar(
m
)
|
| ‘Pedro poured some sugar.’ |
Romani (Kalderash)
śorəl
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| o |
Murš-a |
śor-ď-a |
zar-o |
ande |
kuć-i |
|
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
pour-
pst
-3
sg
|
sugar-
acc
.
sg
|
in
|
cup-
nom
.
sg
|
| ‘Murša poured the sugar into the mug.’ |
Romanian
a pune
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petru |
a |
pus |
zahăr |
în |
ceașc-ă |
|
pn
|
aux
.3
sg
|
put.
pst
.
ptcp
|
suger
|
in
|
cup-
indf
.
dir
|
| ‘Petru poured sugar into a cup.’ |
Russian
nasypatʹ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pet-ja |
nasypa-l |
saxar |
v |
čašk-u |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
pour(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
sugar(
m
)[
acc
.
sg
]
|
in
|
cup(
f
)-
acc
.
sg
|
| ‘Petja poured the sugar into the cup.’ |
Rutul (Kina)
kiɁɨraj
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| rasul-a |
pisuk’ |
ki-Ɂɨ-r=a-j |
istek’an-e |
|
pn
-
erg
|
sugar(
nom
)
|
pv
-4.add.
pfv
-
cvb
=be-
pst
|
glass-
in
|
| ‘Rasul poured the sugar.’ |
Rutul (Mukhad)
kıʔın
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| murad-a |
pisuχ |
kıʔı-ri |
|
pn
-
erg
|
sugar
|
(
n
)pour.
pf
-
aor
|
| ‘Murad poured the sugar.’ |
Rutul (Myukhrek)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| duxvar-a |
şakkar |
ıʔı-ri |
|
son.
obl
-
erg
|
sugar(
n
)
|
n
.pour.
pf
-
aor
|
| ‘Murad poured the sugar.’ |
Rutul (Shin-Borch)
kıʔın
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| murad-a |
pusux |
kıʔı-r |
|
pn
-
erg
|
sugar
|
(
n
)pour.
pf
-
aor
|
| ‘Murad poured the sugar.’ |
Rutul (Shinaz)
ar kiʔɨ-n
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| basir |
ar |
kiʔɨ-r |
šigar |
|
pn
(
erg
)
|
in
|
(
n
)pour.
pf
-
aor
|
sugar
|
| ‘Basir poured the sugar.’ |
Saami (Skolt)
kâʹlvved
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Peâtt |
kõõʹlv-i |
säähhar |
|
pn
.
sg
.
nom
|
pour-
pst
.3
sg
|
sugar.
sg
.
acc
|
| ‘Pete poured the sugar (into the cup).’ |
Sagada
biħwera
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| Pat’imat-e |
b-iħwer-ii |
čakar |
čaška-ʁor |
|
pn
-
erg
|
iii
-pour-
pst
.
w
|
sugar(
iii
)
|
mug-
all
|
| ‘Patimat put sugar in a cup.’ |
Serbian
staviti
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petar |
je |
stavi-o |
šećer |
u |
šolj-u |
|
pn
.
nom
.
sg
|
be.
prs
.3
sg
|
put-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
sugar.
acc
.
sg
|
in
|
cup-
acc
.
sg
|
| ‘Petar poured the sugar into the cup.’ |
Shughni
čīdow
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM.CL |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Šamil=i |
qand |
ar |
xu |
čīni |
čūd |
|
pn
=3
sg
|
sugar
|
prep
.
down
|
refl
|
cup
|
do.
pst
|
| ‘Shamil poured the sugar into the cup.’ |
Slovak
nasypať
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Peter |
nasypa-l |
cukor |
do |
pohár-a |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
put(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
sugar(
m
)[
acc
.
sg
]
|
in
|
glass(
m
)-
gen
.
sg
|
| ‘Peter poured the sugar in the glass.’ |
Slovenian
nasuti
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Peter |
je |
nasu-l |
sladkor |
v |
skodelic-o |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
aux
.3
sg
|
pour:
pfv
-
lpt
[
m
.
sg
]
|
sugar[
acc
.
sg
]
|
in
|
cup-
acc
.
sg
|
| ‘Peter poured the sugar into the cup.’ |
Spanish
echar
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pedro |
ech-ó |
azúcar |
a |
la |
taza |
|
pn
[
sg
.
m
]
|
throw-
aor
.3
sg
|
sugar[
sg
.
m
]
|
to
|
art
.
def
.
sg
.
f
|
cup[
sg
.
f
]
|
| ‘Pedro poured some sugar into the cup.’ |
Svan
Ø-i-šd-e (PRS)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| maizer-d |
č'ik-te-isga |
šakär-Ø |
äd-Ø-šid |
|
pn
-
erg
|
cup-
all
-
iness
|
sugar-
nom
|
prv
:
dist
.
ver
:
s
-
do
3-scatter
|
| ‘Maizer poured the sugar into the cup.’ |
Swedish
att hälla i
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Björn |
häll-de |
i |
socker |
i |
kopp-en |
|
pn
|
pour-
pst
|
in
|
sugar
|
in
|
cup-
def
.
c
.
sg
|
| ‘Björn poured sugar into the cup.’ |
| Note: Phrasal verb (the first i is not a flagging device). |
Tabasaran (Kandyk)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| fatima-ji |
šakar |
čaška.ji-ʔ |
a<b>x-nu |
|
pn
-
erg
|
sugar(
abs
)
|
cup-
in
|
<
n
.
sg
>pour-
pst
|
| ‘Fatima poured the sugar into the cup.’ |
Tagalog
magsalin
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ACT |
| Y: UND |
| Locus: TR |
| nag-salin |
si |
Pedro |
ng |
asukal |
sa |
garapon |
|
av
.
pfv
-pour
|
pers
.
subj
|
pn
|
gen
|
sugar
|
dat
|
container
|
| ‘Pedro poured the sugar in a container.’ |
Telugu
pōyu
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| pravīṇ |
paṁcadāra |
pōsāḍu |
|
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
sugar(
n
).
sg
.
nom
|
pour.
pst
.3
sg
.
m
|
| ‘Praveen poured the sugar.’ |
Tsakhur
k’yaʔiy
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| murad-ee |
k’olee-qha |
šakar |
k’yaʔu |
|
pn
-
erg
|
cup.
obl
-
lat
|
sugar
|
(
n
)pour.
pf
|
| ‘Murad poured the sugar.’ |
Tswana
tshela
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| ke-tshets-e |
Ø-sukiri |
mo |
Ø-kopi-ng |
|
s
i
:1
sg
-pour.
prf
-
fv
|
sg
-sugar(9)
|
loc
2
|
sg
-cup(9)-
loc
|
| ‘I poured sugar in the cup.’ |
Turkish
dökmek
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Mehmet |
bardağ-a |
şeker |
dök-tü |
|
pn
|
glass-
dat
|
sugar
|
pour-
pst
|
| ‘Mehmet poured sugar into the glass.’ |
Turoyo
maḥət
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Gabriyel |
maḥat-le |
šakar |
b-u |
koso |
|
pn
|
put.
pfv
-
ls
.3
m
|
sugar(
m
)
|
in-
art
.
m
|
cup(
m
)
|
| ‘Gabriyel put the sugar in the cup.’ |
Twi
hwie
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Kofi |
hwie-e |
asikyire |
no |
|
pn
|
pour-
pst
|
sugar
|
def
|
| ‘Kofi poured the sugar.’ |
Udi
bapes
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS/DAT |
| Locus: TR |
| Vik't'or-en |
q'ənd=e |
bap-i |
|
pn
-
erg
|
sugar=3
sg
|
put_inside-
aor
|
| ‘Viktor poured the sugar.’ |
Udmurt
pi̮źnani̮
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pet'a |
čaša-e |
saki̮r |
pi̮źna-z |
|
pn
.
nom
|
cup-
ill
|
sugar.
nom
|
pour-
pst
.3
sg
|
| ‘Petja poured the sugar into the cup.’ |
Ukrainian
nasypaty
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petr-o |
nasypa-v |
cukor |
u |
čašk-u |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
pour(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
sugar(
m
)[
acc
.
sg
]
|
in
|
cup(
f
)-
acc
.
sg
|
| ‘Petro poured the sugar into the cup.’ |
Ulcha
xūlu-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ama |
seata-wa |
čaj=ban |
xūl-xə-ni |
|
father
|
sugar-
acc
|
tea=to
|
pour-
pst
-3
sg
|
| ‘Father poured the sugar into the tea.’ |
Uzbek
qo’ymoq
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petya |
šakar-ni |
qo’y-di |
|
pn
|
sugar-
acc
|
put-
pst
1.3
sg
|
| ‘Petja poured the sugar.’ |
Wolof
sotti
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBJ |
| Locus: TR |
| sotti |
nañu |
suuf |
ci |
ëtt |
b-i |
|
pour
|
prf
.s
i
:3
pl
|
sand(
s
)
|
loc
|
yard(
b
)
|
cl
b
-
def
|
| ‘They poured sand in the yard.’ |
Yukaghir (Northern)
par=
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Sǝmiǝn |
sаhаr-lǝ |
pаr-mǝ-lǝ |
|
pn
|
sugar-
acc
|
immerse-
tr
-
of
.3
sg
|
| ‘Semien poured the sugar.’ |
Zazaki
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ.TR |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| ajɛ |
ʃɛkɛr |
kɛrd |
d͡zɨ |
|
3
sg
.
f
.
obl
|
sugar
|
make.
pst
|
3
obl
|
| ‘She poured sugar there.’ |