BivalTyp

Институт лингвистических исследований РАН

‘miss’

Argument frame: X (miss) Y
Stimulus sentence: P. misses M .
Predicate label Ru: скучать
Argument frame Ru: X (скучать) по Y
Stimulus sentence Ru: П. скучает по М .

Abaza

Valency pattern: TR
X: ERG
Y: ABS
Locus: TR
murád j-aχš’á d-ʕá-j-gʷalaŝ-əj-d
pn 3 sg . m . io -sister 3 sg . h . abs - cisl -3 sg . m . erg -miss- prs - dcl
‘Murad misses his sister.’

Aghul

Valency pattern: ABS_POST.LAT
X: ABS
Y: POST.LAT
Locus: Y
aslan dariχ x.u-naa baw.a-q-tːi
pn miss become. pf - prf mother- post - lat
‘Aslan misses his mother.’

Assyrian Neo-Aramaic

Valency pattern: SBJ_bar
X: SBJ
Y: bar
Locus: Y
urza maxnuy=əl +bar baxt-u
man( m ) miss. prog =3 m after woman( f )- p .3 m
‘This man misses his wife.’

Forest Enets

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.

Modern Hebrew

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas mitgagea le Menaχem
pn miss[ ptcp . sg . m ] to pn
‘Pinchas misses Menachem.’

Norwegian Bokmål

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Per savne-r Kari
pn miss- prs pn
‘Per misses Kari.’

Russian

Valency pattern: NOM_poDAT
X: NOM
Y: poDAT
Locus: Y
Pet-ja skuča-et po Maš-e
pn ( m )- nom . sg miss( ipfv )- prs .3 sg by pn ( f )- dat . sg
‘Petja misses Maša.’

Rutul

Valency pattern: DAT_SUB
X: DAT
Y: SUB
Locus: XY
rasul-u-s madinat-ɨ-χda c’iɣal jiši-r=a
pn - obl - dat pn - obl - sub longing( nom ) 4.become. pfv - cvb =be
‘Rasul misses Madinat.’

Skolt Saami

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Peâtt âʹǩǩââžž Määʹrj
pn . sg . nom miss. prs .3 sg pn . sg . acc
‘Pete misses Maria’

Slovenian

Valency pattern: DAT_poLOC
X: DAT
Y: poLOC
Locus: XY
Petr-u se toži po An-i
pn - dat . sg rfl miss: ipfv . prs .3 sg by pn - loc . sg
‘Peter misses Ana.’

Turkish

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Mehmet Filiz-i özlö-yor
pn pn - acc miss- prs
‘Mehmet misses Filiz.’

Zilo Andi

Valency pattern: NOM_INST
X: NOM
Y: INST
Locus: Y
marjam haluχ.onn-ij pat’imati-qχi
pn [ f ][ nom ] miss. pst - pf pn - inst
‘Mariam misses Patimat.’