‘love (tea)’
Argument frame: |
X
(love)
Y
|
Stimulus sentence: |
P.
loves
tea
.
|
Predicate label Ru: |
любить#чай#
|
Argument frame Ru: |
X
(любить)
Y
(чай/яблоки)
|
Stimulus sentence Ru: |
П.
любит
чай
.
|
Abaza
bzəj ba
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
zaréma |
č’aj |
bzəj |
jə-l-b-ə́j-d |
pn
|
tea
|
good
|
3
sg
.
n
.
abs
-3
sg
.
f
.
erg
-see-
prs
-
dcl
|
‘Zarema loves tea.’ |
Adyghe (West Circassian)
jə-č̣ʼese
Valency pattern:
POSS_ABS
|
X: POSS |
Y: ABS |
Locus: X |
pŝaŝe-m |
čʼajə-r |
jə-č̣ʼas |
girl-
obl
|
tea-
abs
|
3
sg
.
pr
+
poss
-favourite
|
‘The girl loves tea.’ |
Aghul
kːan-
Valency pattern:
DAT_ABS
|
X: DAT |
Y: ABS |
Locus: X |
aslan.a-s |
čaj |
kːan-e-f-e |
pn
-
dat
|
tea
|
love-
ptcp
-
nmlz
-
cop
|
‘Aslan loves tea.’ |
Alik Kryz
xuş xhiyic
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
terlan-iz |
çay |
xuş |
şe-re |
pn
-
dat
|
tea(
n
)
|
good
|
be.
ipfv
-
prs
.
n
|
‘Terlan loves tea.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Archi
ʟʼan -kes
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
paša-s |
čij |
ʟʼan |
ke-r |
pn
-
dat
|
tea
|
want
|
4.become-
ipfv
|
‘Pasha loves tea.’ |
Note: Non-verbal predicate (so-called "stative" + 'become'). |
Assyrian Neo-Aramaic
xoš atə
Valency pattern:
BARE_men
|
X: BARE |
Y: men |
Locus: XY |
ayyé |
baxta |
xoš-o |
bitay=əla |
mən |
+čay |
dem
3.
f
|
woman(
f
)
|
happiness(
f
)-
p
.3
f
|
come.
prog
=3
f
|
from
|
tea(
m
)
|
‘This woman loves tea.’ |
Avar
boƛ’ize
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
ʕali-je |
čaj |
b-oƛ’-ula |
pn
-
dat
|
tea
|
n
-want-
ipf
|
‘Ali loves tea.’ |
Azerbaijani
xoşlamaq
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Aslan |
çay |
xoşla-yır |
pn
|
tea
|
like-
ipfv
(3)
|
‘Aslan loves tea.’ |
Bafut
kɔ̀ŋə̂
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
àmbɛ́ |
à |
kɔ̀ŋə̂ |
tíí |
pn
|
sm
|
love
|
tea
|
‘Ambe loves tea.’ |
Bambara
bɛ́/tɛ́
Valency pattern:
SBJ_fe
|
X: SBJ |
Y: fe |
Locus: Y |
Sékù |
bɛ́ |
wòro` |
fɛ̀ |
pn
|
be
|
cola_nuts\
art
|
by
|
‘Seku likes cola nuts.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Brazilian Portuguese
adorar
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pedro |
ador-a |
chá |
pn
(
m
)
|
love-3
sg
.
prs
|
tea(
m
)
|
‘Pedro loves tea.’ |
Budugh
ħaz ʕaşxar
Valency pattern:
DAT_ABL
|
X: DAT |
Y: ABL |
Locus: XY |
aslan-ız |
çay-ın-a'r |
ħaz |
ʕaşxar-i |
pn
-
dat
|
tea-
obl
-
abl
|
pleasure
|
come.
ipf
-
prs
|
‘Aslan loves tea.’ |
Catalan
agradar
Valency pattern:
NDIR.OBJ_SBJ
|
X: NDIR.OBJ |
Y: SBJ |
Locus: X |
al |
Pere |
li |
agrad-a |
el |
te |
to.
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
dat
.3
sg
|
like-3
sg
.
prs
.
ind
|
def
.
sg
.
m
|
tea(
m
)
|
‘Pere loves tea.’ |
Chirag
b-ikː-
Valency pattern:
SUPER_ABS
|
X: SUPER |
Y: ABS |
Locus: X |
ʡa̰li-l-i |
nig |
d-ikː-le |
pn
-
obl
-
super
|
milk(
abs
)
|
n
.
pl
-love:
ipf
-
dur
.
res
.3
|
‘Ali loves milk.’ |
Note: Stative predicate. |
Czech
mít rád
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petr |
má |
rád |
čaj |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
glad
|
tea(
m
)[
acc
.
sg
]
|
‘Petr loves tea.’ |
Danish
elske
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Peter |
elske-r |
te |
pn
|
love-
prs
|
tea(
c
).
sg
|
‘Peter loves tea.’ |
Dutch
houden
Valency pattern:
SBJ_van
|
X: SBJ |
Y: van |
Locus: Y |
Piet |
houd-t |
van |
thee |
pn
(
c
)
|
love-3
sg
|
from
|
tea(
c
)
|
‘Piet loves tea.’ |
Eastern Maninka
dúman
Valency pattern:
nye_SBJ
|
X: nye |
Y: SBJ |
Locus: X |
Tɛ́` |
dúman |
Sékù |
ɲɛ́. |
tea\
art
|
pleasant
|
pn
|
before
|
‘Seku loves tea.’ |
Note: Non-verbal predication. |
English
love
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Estonian
armastama
Valency pattern:
NOM_PART
|
X: NOM |
Y: PART |
Locus: Y |
Peeter |
armasta-b |
tee-d |
pn
.
sg
.
nom
|
love-
prs
.3
sg
|
tea-
part
|
‘Peeter loves tea.’ |
Finnish
pitää
Valency pattern:
NOM_ELA
|
X: NOM |
Y: ELA |
Locus: Y |
Pekka |
pit-ää |
tee-stä |
pn
.
nom
|
like-
prs
.3
sg
|
tee-
ela
|
‘Pekka loves tea.’ |
Forest Enets
kɔmita
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
modʲi |
kasa-jʔ |
kare |
kɔmita |
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
fish
|
like(
ipfv
).3
sg
.
s
|
‘My friend likes fish’. |
French
aimer
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Paul |
aime |
les |
pomme-s |
pn
(
m
)
|
like.
prs
.3
sg
|
def
.
pl
|
apple(
f
)-
pl
|
‘Paul loves apples.’ |
Georgian
Ø-u-q'var-s (PRS)
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
p'et're-s |
Ø-u-q'var-s |
čai-Ø |
pn
-
dat
|
io
3-
ver
:
o
-love-
s
3
sg
|
tea-
nom
|
‘Petre loves tea.’ |
German
lieben
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Karl |
lieb-t |
Tee |
pn
[
nom
.
sg
]
|
love-
prs
.3
sg
|
tea[
acc
.
sg
]
|
‘Karl loves tea.’ |
Guinean Kpelle
wɛ́li káa
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
kwíi |
tóù |
wɛ́li |
káa |
Hɛ́ni |
ɓâ |
white_person
|
palm\
l
|
love
|
be
|
pn
|
on1
|
‘Heni loves pineapples.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier. |
Icari Dargwa
d=ičː-aq-uj
Valency pattern:
SUPLAT_ABS
|
X: SUPLAT |
Y: ABS |
Locus: X |
Islam-lij |
čaˤj |
d=ičː-aq-u |
pn
-
suplat
|
tea.
abs
|
npl
=like-
caus
-
hab
|
‘Islam loves tea.’ |
Irish
is breá
Valency pattern:
le_SBJ
|
X: le |
Y: SBJ |
Locus: X |
Is |
breá |
le |
Pól |
tae. |
cop
.
prs
|
pleasant
|
with
|
pn
|
tea
|
‘Pól loves tea.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Italian
piacere
Valency pattern:
NDIR.OBJ_SBJ
|
X: NDIR.OBJ |
Y: SBJ |
Locus: X |
a |
Leo |
piac-e |
il |
tè |
to
|
pn
(
m
)
|
like-3
sg
.
prs
|
def
.
sg
.
m
|
tea.
sg
.
m
|
‘Leo loves tea.’ |
Kadar Dargwa
dig-aq-es (IPFV)
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
meħamad-i-s |
čaj |
dig-aq-u |
pn
-
obl
-
dat
|
tea
|
love.
ipfv
-
caus
-
th
|
‘Muhammad loves tea.’ |
Kalderash Romani
plaćal
Valency pattern:
ACC_NOM
|
X: ACC |
Y: NOM |
Locus: X |
le |
Murš-as |
plaća-n |
le |
phab-a |
art
.
m
.
obl
.
sg
|
pn
-
acc
.
sg
|
like-
prs
.3
pl
|
art
.
pl
|
apple-
nom
.
pl
|
‘Murša loves apples.’ |
Kandyk Tabasaran
Valency pattern:
DAT_ABS
|
X: DAT |
Y: ABS |
Locus: X |
maˁhaˁmad.a-z |
meʔli |
čaj |
kːun-i-b |
vu |
pn
-
dat
|
sweet
|
tea(
abs
)
|
love-
part
-
n
.
sg
|
cop
(
prs
)
|
‘Mahamad loves sweet tea.’ |
Note: Non-verbal predicate (participle). |
Karata
ƛ’abaɬaɬa
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
ʕalja |
čaj |
ƛ’ab-a |
pn
.
dat
|
tea
|
love-
pf
|
‘Ali loves tea.’ |
Kaytag Dargwa
dič:aχvara
Valency pattern:
DATLAT_NOM
|
X: DATLAT |
Y: NOM |
Locus: X |
petja-j |
č:aˁj |
d-ič:uχ-u |
pn
-
datlat
|
tea(
npl
)
|
npl
-love.
ipf
-
evt
|
‘Petja loves tea.’ |
Kazakh
žaqsï kör
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petya |
šay-dï |
žaqsï |
kör-edі |
pn
|
tea-
acc
|
good
|
see-
prs
2.3
sg
|
‘Petya loves tea.’ |
Kazym Khanty
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Khoekhoe
ǀnam
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petru-b |
ge |
dai-i-a |
a |
ǀnam |
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
milk-3
c
.
sg
-
obl
|
aux
|
love
|
‘Peter loves milk.’ |
Note: The verb here is a stative verb and has to be used with auxiliaries. |
Khwarshi
goqa
Valency pattern:
DAT_ABS
|
X: DAT |
Y: ABS |
Locus: X |
di-l |
c'aq' |
go:qa |
k'ora |
1
sg
.
o
-
dat
|
very
|
like\
gnt
|
cheese
|
‘I like cheese very much.’ |
Kina Rutul
qɨgara
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
rasul-u-s |
q-ɨga-r=a |
čej |
pn
-
obl
-
dat
|
re
-4.love.
ipfv
-
cvb
=be
|
tea(
nom
)
|
‘Rasul loves tea.’ |
Kumyk
süjmek
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: DO |
Locus: TR |
patimat |
čaj |
süj-e |
pn
|
tea
|
want-3
sg
|
‘Patimat loves tea.’ |
Latin
amo
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Bacch-us |
ama-t |
flor-es |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
love[
prs
.
ind
]-
act
.3
sg
|
flower(
m
)-
acc
.
pl
|
‘Bacchus loves the flowers.’ |
Note: (Ov. Fasti. V, 345) |
Laz
k'ai o-c'on-u
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
Käzim-i-s |
čai-Ø |
k'ai |
d-Ø-a-c'on-en-Ø |
pn
-
b
-
dat
|
tea-
nom
|
good
|
prv
-
io
3-
ver
:
sup
-like-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
‘Käzim likes tea greatly.’ |
Mandarin Chinese
xǐ'ài
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Zhāngsān |
xǐ'ài |
chá |
pn
|
love
|
tea
|
‘Zhangsan loves tea.’ |
Mano
nāā
Valency pattern:
SBJ_ka
|
X: SBJ |
Y: ka |
Locus: Y |
ŋ́ŋ̀ |
nàà |
ī |
ká |
1
sg
.
ipfv
|
love:
ipfv
|
2
sg
|
with
|
‘I love you.’ |
Mehweb
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
Islam-is |
d-ig-an |
čaj |
pn
-
dat
|
npl
-want:
ipfv
-
hab
|
tea[
r
]
|
‘Islam loves tea.’ |
Mingrelian
Ø-u-ʔor-s (PRS)
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
čelo-s |
čai-Ø |
Ø-u-ʔor-s |
pn
-
dat
|
tea-
nom
|
io
3-
ver
:
o
-love-
s
3
sg
|
‘Chelo loves tea.’ |
Modern Hebrew
ohev
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pinχas |
ohev |
te |
pn
|
love[
ptcp
.
sg
.
m
]
|
tea
|
‘Pinchas loves tea.’ |
Mukhad Rutul
jıgın
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
murad-ı-s |
čej |
jıga-d |
i |
pn
-
obl
-
dat
|
tea
|
n
.want.
ipf
-
attr
|
(
n
)
cop
|
‘Murad loves tea.’ |
Note: Non-verbal predicate (close to a headless relative clause). |
Nanai
uləsi-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petia |
čaj-wa |
uləsi-ni |
pn
|
tea-
obl
|
love.
ipfv
.
npst
-
p
.3
sg
|
‘Petia loves tea.’ |
Nivkh
ezmud
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Kaskazik |
cʰaj |
+ |
smо-d |
pn
|
tea
|
+
|
like-
ind
|
‘Kaskazik loves tea.’ |
Northern Akhvakh
kunuƛa
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
pataħi-ƛa |
čeje |
kw-ini |
pn
-
dat
|
tea
|
like-
ipf
|
‘Patahi loves tea.’ |
Northern Mansi
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Northern Yukaghir
amudˈī=
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
ilǝ |
sаmnаldаŋnˈǝ-lǝ |
mǝr |
аmudˈī-m |
deer
|
mushroom-
acc
|
aff
|
like-
tr
.3
sg
|
‘The deer likes mushrooms.’ |
Norwegian Bokmål
å elske
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Per |
elske-r |
te |
pn
|
love-
prs
|
tea
|
‘Per loves tea.’ |
Polish
lubić
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Michał |
lubi |
herbat-ę |
pn
[
nom
.
sg
]
|
love:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
tea-
acc
.
sg
|
‘Michał loves tea.’ |
Russian
ljubitʹ
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Pet-ja |
ljub-it |
čaj |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
love(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
tea(
m
)[
acc
.
sg
]
|
‘Petja loves tea.’ |
Serbian
voleti
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petar |
voli |
čaj |
pn
.
nom
.
sg
|
like.
prs
.3
sg
|
tea.
acc
.
sg
|
‘Petar loves tea.’ |
Shinaz Rutul
begemiš h-iši-n
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
basir-ɨs |
begemiš |
ij |
čej |
pn
-
dat
|
like.
cov
|
cop
|
tea
|
‘Basir loves tea.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Shughni
žīwǰdow
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Azim=i |
čoy |
žīwǰ |
pn
=3
sg
|
tea
|
love
|
‘Azim loves tea.’ |
Skolt Saami
tuʹǩǩeed
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
Peâtt |
tuʹǩǩad |
čee-st |
pn
.
sg
.
nom
|
like.
prs
.3
sg
|
tea-
sg
.
loc
|
‘Pete likes tea.’ |
Slovak
mať rád
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peter |
má |
rád |
čaj |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
glad
|
tea(
m
)[
acc
.
sg
]
|
‘Peter loves tea.’ |
Slovenian
imeti rad
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
An-a |
ima |
rad-a |
čaj |
pn
-
nom
.
sg
|
have:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
happy-
f
.
sg
|
tea[
acc
.
sg
]
|
‘Ana loves tea.’ |
Sorani Kurdish
ḧez bûn
Valency pattern:
EXT_le
|
X: EXT |
Y: le |
Locus: XY |
Hîwa |
ḧez=î |
zor |
le |
ça-ye |
pn
|
joy=3
sg
.
pc
|
very
|
from
|
tea-be.
prs
.3
sg
|
‘Hiwa loves tea.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Southern Rutul
qhıgın
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
murad-ı-s |
çey |
qhıga-r |
pn
-
obl
-
dat
|
tea
|
(
n
)love.
ipf
-
prs
|
‘Murad loves tea.’ |
Spanish
gustar
Valency pattern:
NDIR.OBJ_SBJ
|
X: NDIR.OBJ |
Y: SBJ |
Locus: X |
a |
Pedro |
le |
gust-a |
el |
té |
ndir
.
obj
|
pn
[
sg
.
m
]
|
he.
ndir
.
obj
|
like-
prs
.3
sg
|
art
.
def
.
sg
.
m
|
tea[
sg
.
m
]
|
‘Pedro loves tea.’ |
Standard Arabic
Ɂaḥabba
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Badr-un |
yuḥibbu |
š-šāy-a |
pn
-
nom
|
love.
ipf
.3
m
|
def
-tea-
acc
|
‘Badr loves tea.’ |
Svan
x-a-lät' (PRS)
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
maizer-s |
čai-Ø |
x-a-lät' |
pn
-
dat
|
tea-
nom
|
io
3-
ver
:
sup
-love
|
‘Maizer loves tea.’ |
Swedish
att älska
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Björn |
älska-r |
te |
pn
|
love-
prs
|
tea
|
‘Björn loves tea.’ |
Tagalog
Valency pattern:
SBJNV_LOC
|
X: SBJNV |
Y: LOC |
Locus: XY |
mahilig |
sa |
tsaa |
si |
Pedro |
like.
adj
|
dat
|
tea
|
pers
.
subj
|
pn
|
‘Pedro loves tea.’ |
Note: Non-verbal predicate (adjective). |
Telugu
iṣṭamu + COP
Valency pattern:
DAT_ante
|
X: DAT |
Y: ante |
Locus: XY |
pravīṇ-ki |
ṭī |
aṁṭē |
iṣṭamu |
pn
(
m
).
sg
.
obl
-
dat
|
tea(
n
).
sg
.
nom
|
that_is
|
liking(
n
).
sg
.
nom
|
‘Praveen loves tea.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Tsakhur
ıkkıykıniy
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
murad-ı-s |
čey |
ıkkan |
pn
-
obl
-
dat
|
tea
|
n
.want.
ipf
|
‘Murad loves tea.’ |
Tsudakhar Dargwa
b-ikː-aq-iz
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
uršːi-z |
čaj |
d-ikː-aq-u |
boy-
dat
|
tea
|
npl
-like/want-
caus
-
hab
.
prs
3
|
‘The boy loves tea.’ |
Tsugni Dargwa
b-ič:-i
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
durħaˤ-j |
čaˤj |
d-ikː-u |
boy-
dat
|
tea
|
npl
-like-
hab
.
prs
3
|
‘The boy loves tea.’ |
Turkish
sevmek
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Mehmet |
çay |
sev-er |
pn
|
tea
|
love-
aor
|
‘Mehmet loves tea.’ |
Turoyo
roḥəm
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Gabriyel |
ko-roḥəm |
i |
tiyo |
pn
|
prs
-love.
ipfv
.3
m
|
art
.
f
|
tea(
f
)
|
‘Gabriyel loves tea.’ |
Twi
dᴐ
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Kofi |
dᴐ |
tee |
pn
|
love(3
sg
.
prs
)
|
tea
|
‘Kofi loves tea.’ |
Ulcha
uləsi-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
ama |
čaj-wa |
uləs-i-ni |
father
|
tea-
acc
|
love-
prs
-3
sg
|
‘Father loves tea.’ |
Uzbek
yaxši qormoq
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petya |
čoy |
yaxši |
qor-a-di |
pn
|
tea
|
well
|
see-
prs
2-3
sg
|
‘Petja loves tea.’ |
West Central Oromo
dʒaallata
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ABS |
Locus: TR |
obsaa-n |
ʃaajii |
dʒaallat-a |
pn
-
nom
|
tea.
abs
|
love-3
sg
.
m
.
ipfv
|
‘Obsa loves tea.’ |
Wolof
bëgg
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: OBJ |
Locus: TR |
waa |
Senegaal |
dañu |
bëgg |
ceeb-u |
jén |
people
|
pn
|
f
oc
v
.s
i
:3
pl
|
like
|
rice(
b
)-
cstr
|
fish(
w
)
|
‘The Senegalese like rice and fish.’ |
Yargun Lezgian
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
Sahib-a-z |
çay |
ppara |
kkan-da |
pn
-
obl
-
dat
|
tea
|
much
|
want-
evt
|
‘Sahib loves tea.’ |
Zazaki
Valency pattern:
SBJ.TR_ra.PSTP
|
X: SBJ.TR |
Y: ra.PSTP |
Locus: Y |
a |
t͡ʃaj=ra |
hɛs |
kɛ-n-a |
3
sg
.
f
.
abs
|
tea=from
|
love
|
make.
prs
-
aug
-3
sg
.
f
|
‘She loves tea.’ |
Zilo Andi
dʒiʔ.i-r
Valency pattern:
AFF_NOM
|
X: AFF |
Y: NOM |
Locus: X |
pat’imati-<b>o |
dʒiʔ.i-r |
tʃaj |
pn
-
aff
<
inan
1>
|
like.
pst
-
prog
|
tea[
inan
1][
nom
]
|
‘Patimat likes tea.’ |