BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘listen’

Argument frame: X (listen) to Y
Stimulus sentence: (What is P. doing?) P. is listening to radio .
Predicate label Ru: слушать
Argument frame Ru: X (слушать) Y
Stimulus sentence Ru: (Что делает П._x?) П. слушает радио .

Abaza [z-]ʒərʕʷ

Valency pattern: ABS_BEN
X: ABS
Y: BEN
Locus: Y
zaréma rádia d-a-z-ʒərʕʷ-ə́j-d
pn radio 3 sg . h . abs -3 sg . n . io - ben -listen- prs - dcl
‘Zarema is listening to radio.’

Aghul ubur qix.i-

Valency pattern: ERG_POST
X: ERG
Y: POST
Locus: Y
aslan.a radi-q ubur qix.i-naa
pn ( erg ) radi- post ear { post }put. pf - prf
‘Aslan is listening to radio.’

Assyrian Neo-Aramaic +šammə

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
brat-i +bəšmay=əla praskala
girl( f )- p .1 sg hear. prog =3 f radio(?)
‘My daughter is listening to radio.’

Brazilian Portuguese escutar

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pedro escut-a o rádio
pn ( m ) listen-3 sg . prs def . m radio( m )
‘Pedro is listening to the radio.’

Catalan escoltar

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en Pere està escolt-ant la ràdio
def . sg . m pn ( m ) be.3 sg . prs . ind listen- ger def . sg . f radio( f )
‘Pere is listening to radio.’

Czech poslouchat

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr poslouchá rádi-o
pn ( m )[ nom . sg ] listen( ipfv ). prs .3 sg radio( n )- acc . sg
‘Petr is listening to radio.’

Danish lytte

Valency pattern: SBJ_til
X: SBJ
Y: til
Locus: Y
Peter lytte-r til radio-en
pn listen- prs to radio( c )- def . sg
‘Peter is listening to the radio.’

Dutch luisteren

Valency pattern: SBJ_naar
X: SBJ
Y: naar
Locus: Y
Piet luister-t naar de radio
pn ( c ) listen-3 sg on art . def radio( c )
‘Piet is listening to the radio.’

Estonian kuulama

Valency pattern: NOM_PART
X: NOM
Y: PART
Locus: Y
Peeter kuula-b raadio-t
pn . sg . nom listen- prs .3 sg radio- sg . part
‘Peeter is listening to the radio.’

Finnish kuunnella

Valency pattern: NOM_PART
X: NOM
Y: PART
Locus: Y
Pekka kuuntel-ee radio-ta
pn . nom listen- prs .3 sg radio- part
‘Pekka is listening to radio.’

Forest Enets dʲuzire

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
modʲi kasa-jʔ spidola-da dʲuzire
i man- nom . sg .1 sg portable_radioset- obl . sg .3 sg listen( ipfv ).3 sg . s
‘My friend is listening to radio’.

German hören

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Karl hör-t Radio
pn [ nom . sg ] listen- prs .3 sg radio[ acc . sg ]
‘Karl is listening to the radio.’

Italian ascoltare

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Leo ascolt-a la radio
pn ( m ) listen-3 sg . prs def . sg . f radio. sg . f
‘Leo is listening to the radio.’

Kazakh tïnda

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petya radiyo tïnda-p otïr
pn radio listen- cvb sit.3 sg
‘Petya is listening to the radio.’

Kazym Khanty χǫλǝntti

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
pet’a-j-en ar χǫλǝnt-ǝλ
pn - ep - poss .2 sg song listen- npst [3 sg ]
‘Petja is listening a song.’

Latin audio

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ut audi-re-m Laber-i et Publil-i poemat-a
conj listen- ipfv . sbjv - act .1 sg pn ( m )- gen . sg and pn ( m )- gen . sg poem( n )- acc . pl
‘... that I listened the poems of Laberius and Publius.’
Note: (Cic. Ep. ad Fam. 12, 18)

Modern Hebrew makʃiv

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas makʃiv le radio
pn listen[ ptcp . sg . m ] to radio
‘Pinchas is listening to radio.’

Nanai dosiǯa-

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia radio-wa doseǯa-j-ni
pn radio- obl listen- npst - p .3 sg
‘Petia is listening to radio.’

Nivkh məd

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Kaskazik radiо + mə-d
pn radio + listen- ind
‘Kaskazik is listening to radio.’

Norwegian Bokmål å lytte

Valency pattern: SBJ_til
X: SBJ
Y: til
Locus: Y
Per lytte-r til radio-en
pn listen- prs to radio- def . m . sg
‘Per is listening to radio.’

Polish słuchać

Valency pattern: NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Ann-a słucha radi-a
pn [ nom . sg ] listen: ipfv . prs .3 sg radio- gen . sg
‘Anna is listening to radio.’

Russian slušatʹ

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pet-ja sluša-et radio
pn ( m )- nom . sg listen( ipfv )- prs .3 sg radio( n )[ acc . sg ]
‘Petja is listening to radio.’

Rutul ubɨr qassara

Valency pattern: ERG_SUB
X: ERG
Y: SUB
Locus: Y
islam-a ubɨr q-assa-r=a radio-je-χda
pn - erg ear pv -4.listen. ipfv - cvb =be radio- obl - sub
‘Islam is listening to radio.’

Serbian sluša

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petar sluša radio
pn . nom . sg слушать. prs .3 sg радио. acc . sg
‘Петар слушает радио.’

Shughni niɣix̌tow

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Lola radio niɣůɣ̌-d
pn radio listen-3 sg
‘Lola is listening to radio.’

Skolt Saami kuvddled

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Peâtt lij kuvddle-men radia
pn . sg . nom be. prs .3 sg listen- prog . ptcp radio. sg . acc
‘Pete is listening to radio.’

Slovenian poslušati

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
An-a posluša radi-o
pn - nom . sg listen: ipfv . prs .3 sg radio- acc . sg
‘Ana is listening to radio.’

Spanish escuchar

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pedro escuch-a la radio
pn [ sg . m ] listen- prs .3 sg art . def . sg . f radio[ sg . f ]
‘Pedro is listening to the radio.’

Swedish att lyssna

Valency pattern: SBJ_pa
X: SBJ
Y: pa
Locus: Y
Björn lyssna-r radio
pn listen- prs on radio
‘Björn is listening to the radio.’

Turkish dinlemek

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Mehmet radyo-yı dinli-yor
pn radio- acc listen- prs
‘Mehmet is listening to the radio.’

Ulcha dosoǯi-

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ama raǯio dosoǯ-i-ni
father radio listen- prs -3 sg
‘Father is listening to radio.’

Zilo Andi antʃː.i-r

Valency pattern: NOM_SUPER.LAT
X: NOM
Y: SUPER.LAT
Locus: Y
pat’imat radiul-ʔo antʃː.i-r
pn [ f ][ nom ] radio- super . lat listen. pst - prog
‘Patimat is listening to the radio.’