‘have a quarrel’
Argument frame: |
X
(have a quarrel) with
Y
|
Stimulus sentence: |
P.
had a quarrel with
M
.
|
Predicate label Ru: |
ссориться
|
Argument frame Ru: |
X
(ссориться) с кем
Y
|
Stimulus sentence Ru: |
П.
поссорился с
М
.
|
Abaza
aj.s
Valency pattern:
ABS_IO
|
X: ABS |
Y: IO |
Locus: Y |
w-ʕa-s-m-áj.sə-n |
2
sg
.
m
.
abs
-
cisl
-1
sg
.
io
-
neg
-swear-
neg
.
imp
|
‘Don’t (have a) quarrel with me!’ |
Adyghe
fe-gʷəbžə
Valency pattern:
ABS_BEN
|
X: ABS |
Y: BEN |
Locus: Y |
dirjekterə-r |
č̣ʼelejeʁaǯʼe-m |
fe-gʷəbžə-ʁ |
директор-
abs
|
учитель-
obl
|
ben
-сердиться-
pst
|
‘Директор поссорился с учителем.’ |
Aghul
qel aq’.u-
Valency pattern:
ERG_COM
|
X: ERG |
Y: COM |
Locus: Y |
aslan.a |
meʜemed.i-qaj |
qel |
aq’.u-ne |
pn
(
erg
)
|
pn
-
com
|
resentment
|
do.
pf
-
aor
|
‘Aslan had a quarrel with Muhammad.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
+makrəs
Valency pattern:
SBJ_men
|
X: SBJ |
Y: men |
Locus: Y |
naša |
+mukrəss=əl |
mən |
baxt-u |
person(
m
)
|
quarrel.
res
.
m
=3
m
|
from
|
woman(
f
)-
p
.3
m
|
‘This man had a quarrel with his wife.’ |
Note: Some speakers use preposition am. |
Bambara
kɛ̀lɛ
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Sékù |
ni |
Fántà |
kɛ̀lɛ-la |
pn
|
and
|
pn
|
quarrel-
pfv
.
intr
|
‘Seku and Fanta quarrelled.’ |
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP. |
Brazilian Portuguese
discutir
Valency pattern:
SBJ_com
|
X: SBJ |
Y: com |
Locus: Y |
Pedro |
discut-iu |
com |
Maria |
pn
(
m
)
|
argue-3
sg
.
pst
|
with
|
pn
(
f
)
|
‘Pedro had a quarrel with Maria.’ |
Catalan
tenir una baralla
Valency pattern:
SBJ_amb
|
X: SBJ |
Y: amb |
Locus: Y |
en |
Pere |
va |
ten-ir |
un-a |
barall-a |
amb |
la |
Maria |
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
go.3
sg
.
prs
.
ind
|
have-
inf
|
indf
-
sg
.
f
|
quarrel-(
f
)
|
with
|
def
.
sg
.
f
|
pn
(
f
)
|
‘Pere had a quarrel with Maria.’ |
Czech
pohádat se
Valency pattern:
NOM_sINS
|
X: NOM |
Y: sINS |
Locus: Y |
Petr |
se |
poháda-l |
s |
Michal-em |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
refl
.
acc
|
have_a_quarrel(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
with
|
pn
(
m
)-
ins
.
sg
|
‘Petr had a quarrel with Michal.’ |
Danish
have et skænderi
Valency pattern:
SBJ_med
|
X: SBJ |
Y: med |
Locus: Y |
Peter |
hav-de |
et |
skænderi |
med |
Marie |
pn
|
have-
pst
|
indf
.
sg
|
quarrel(
n
)
|
with
|
pn
|
‘Peter had a quarrel with Marie.’ |
Dutch
ruzie hebben
Valency pattern:
SBJ_met
|
X: SBJ |
Y: met |
Locus: Y |
Piet |
had |
ruzie |
met |
Marie |
pn
(
c
)
|
have.
pst
.3
sg
|
quarrel(
c
)
|
with
|
pn
(
c
)
|
‘Piet had a quarrel with Marie.’ |
Eastern Maninka
fɔ́ ɲɔ́ɔn kɔ́
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Sékù |
ní |
Fántà |
bára |
fɔ́ |
ɲɔ́ɔn |
kɔ́. |
pn
|
and
|
pn
|
prf
|
miss
|
recp
|
behind
|
‘Seku and Fanta have quarelled.’ |
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP. |
English
have quarrel
Valency pattern:
SBJ_with
|
X: SBJ |
Y: with |
Locus: Y |
Peter |
had |
a |
quarrel |
with |
Mary. |
|
|
|
|
|
|
|
Estonian
riidu minema
Valency pattern:
NOM_COM
|
X: NOM |
Y: COM |
Locus: Y |
Peeter |
läks |
Mareti-ga |
riidu |
pn
.
sg
.
nom
|
go.
pst
.3
sg
|
pn
-
com
|
quarrel.
sg
.
ill
|
‘Peeter got into a quarrel with Maret.’ |
Finnish
riidellä
Valency pattern:
NOM_GENkanssa
|
X: NOM |
Y: GENkanssa |
Locus: Y |
Pekka |
riitel-i |
Mati-n |
kanssa |
pn
.
nom
|
have.a.quarrel-
pst
.3
sg
|
pn
-
gen
|
with
|
‘Pekka had a quarrel with Matti.’ |
Forest Enets
kauzur
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
modʲi |
kasa-jʔ |
nɛ-xone-da |
kauzu-bi |
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
woman-
loc
.
sg
-
obl
.
sg
.3
sg
|
abuse(
ipfv
)-
prf
.3
sg
.
s
|
‘My friend had a quarrel with his wife’. |
French
se disputer
Valency pattern:
SBJ_avec
|
X: SBJ |
Y: avec |
Locus: Y |
Paul |
s’ |
est |
disputé |
avec |
Marie |
pn
(
m
)
|
refl
|
be.
prs
.3
sg
|
argue.
pst
.
ptcp
.
m
|
with
|
pn
(
f
)
|
‘Paul had an argument with Marie.’ |
Georgian
Ø-e-čxub-eb-a (PRS)
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
p'et're-Ø |
mašo-s |
Ø-e-čxub-a |
pn
-
nom
|
pn
-
dat
|
io
3-
ver
:
r
-fight-
s
3
sg
.
pst
|
‘Petre had a quarrel with Masho.’ |
German
streiten
Valency pattern:
NOM_mitDAT
|
X: NOM |
Y: mitDAT |
Locus: Y |
Karl |
streite-t |
mit |
Marie |
pn
[
nom
.
sg
]
|
quarrel-
prs
.3
sg
|
with
|
pn
[
dat
.
sg
]
|
‘Karl has a quarrel with Marie.’ |
Irish
bí argóint
Valency pattern:
aige_le
|
X: aige |
Y: le |
Locus: XY |
Bhí |
argóint |
ag |
Pól |
le |
Máire. |
be.
pst
|
quarrel
|
at
|
pn
|
with
|
pn
|
‘Pól had a quarrel with Máire.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Italian
littigare
Valency pattern:
SBJ_con
|
X: SBJ |
Y: con |
Locus: Y |
Leo |
ha |
litigato |
con |
Maria |
pn
(
m
)
|
aux
.3
sg
.
prs
|
argue.
pst
.
ptcp
|
with
|
pn
(
f
)
|
‘Leo had a quarrel with Maria.’ |
Kalderash Romani
xalpe
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
o |
Murš-a |
xa-ľ-a-pe |
la |
Marijk-asa |
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
have_quarrel-
pst
-3
sg
-
refl
|
art
.
f
.
obl
.
sg
|
pn
-
ins
.
sg
|
‘Murša had a quarrel with Marijka.’ |
Kazakh
urs-ïp qal
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Petya |
Maša-men |
urs-ïp |
qal-dï |
pn
|
pn
-
ins
|
quarrel-
cvb
|
remain-
pst
1.3
sg
|
‘Petya had a quarrel with Masha.’ |
Kazym Khanty
kǔtǝŋa jiti
Valency pattern:
NOM_NOMpila
|
X: NOM |
Y: NOMpila |
Locus: Y |
pet’a-j-en |
maša-j-ǝλ |
piλa |
kǔt-ǝŋ-a |
ji-s-ŋǝn |
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
pn
-
ep
-
poss
.3
sg
|
with
|
gap-
attr
-
dat
|
become-
pst
-3
du
|
‘Petja had a quarrel with Maša.’ |
Khwarshi
Valency pattern:
ABS_INTER
|
X: ABS |
Y: INTER |
Locus: Y |
šamil |
goχ-χa |
hamaʁe-ł |
pn
|
ссориться-
pst
.
w
|
друг-
inter
|
‘Шамиль поссорился с другом.’ |
Kina Rutul
ʁerukur
Valency pattern:
NOM_COM
|
X: NOM |
Y: COM |
Locus: Y |
islam |
ʁe-ruku-r |
nadir-ɨ-kʷan |
pn
(
nom
)
|
pv
-1.quarrel.
pfv
-
cvb
|
pn
-
obl
-
com
|
‘Islam had a quarrel with Nadir.’ |
Latin
discordo
Valency pattern:
NOM_cumABL
|
X: NOM |
Y: cumABL |
Locus: Y |
tres |
duc-es |
discorda-nt-es |
prope |
ut |
defec-eri-nt |
ali-i |
ab |
ali-is, |
trifariam |
exercit-um |
in |
divers-issim-as |
region-es |
distrax-ere |
three.
nom
.
pl
|
leader(
m
)-
nom
.
pl
|
quarrel-
prs
.
ptcp
.
act
-
nom
.
pl
|
all_but
|
conj
|
leave-
prf
.
sbjv
.
act
-3
pl
|
other-
nom
.
pl
|
from
|
other-
abl
.
pl
|
from_three_sides
|
army(
m
)-
acc
.
sg
|
in
|
remote-
sup
-
acc
.
pl
.
f
|
region(
f
)-
acc
.
pl
|
divide[
prf
.
ind
]-
act
.3
pl
|
‘The three generals, having quarrelled up to a point of parting ways from one another, made the three parts of the army march in very different regions.’ |
Note: Y is implicit in this example. (Liv. XXVI, 41, 20) |
Mandarin Chinese
chǎojià
Valency pattern:
SBJ_he
|
X: SBJ |
Y: he |
Locus: Y |
Zhāngsān |
hé |
Lǐsì |
chǎojià |
le |
pn
|
with
|
pn
|
quarrel
|
pfv
|
‘Zhangsan quarrelled with Lisi.’ |
Mingrelian
c'-Ø-e-k'ind-eb-un-Ø (FUT)
Valency pattern:
ERG_DAT
|
X: ERG |
Y: DAT |
Locus: Y |
čelo-k |
anučia-s |
c'-Ø-e-k'ind-u. |
pn
-
erg
|
pn
-
dat
|
prv
-
io
3-
ver
:
r
-quarrel-
s
3
sg
.
pst
|
‘Chelo had a quarrel with Anuchia.’ |
Note: This verb is a recent borrowing from Georgian. |
Modern Hebrew
rav
Valency pattern:
SBJ_im
|
X: SBJ |
Y: im |
Locus: Y |
Pinχas |
rav |
im |
Menaχem |
pn
|
quarrel[
pst
.3
sg
.
m
]
|
with
|
pn
|
‘Pinchas had a quarrel with Menachem.’ |
Nanai
sorimači-
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Petia |
Maša-ǯi |
sore-mače-xa-ni |
pn
|
pn
-
ins
|
fight-
recp
-
pst
-
p
.3
sg
|
‘Petia had a quarrel with Masha.’ |
Nivkh
umd
Valency pattern:
SBJ_COM
|
X: SBJ |
Y: COM |
Locus: Y |
Kaskazik |
Ajsana-ɣin |
um-d |
pn
|
pn
-
com
.
sg
|
be_angry-
ind
|
‘Kaskazik had a quarrel with Ajsana.’ |
Northern Mansi
xotkantmalaxtas
Valency pattern:
NOM_NOMjot
|
X: NOM |
Y: NOMjot |
Locus: Y |
n’āwram-ǝt |
xot-kant-m-alt-axt-as-ǝt |
ɕān’-anǝl |
jot |
child-
pl
|
off-anger-
vbz
-
asp
-
refl
-
pst
-3
pl
|
mother-
poss
.3
pl
|
com
|
‘The children had a quarrel with their mother.’ |
Northern Yukaghir
nˈiŋilˈitǝ=
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Sǝmiǝn |
Əkulˈǝnˈǝŋ |
mǝ |
nˈiŋ-ilˈitǝ-ŋi |
pn
|
pn
-
com
|
aff
|
recp
-scold-
tr
.3
pl
|
‘Semien had a quarrel with Akulina.’ |
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a single comitative NP. |
Norwegian Bokmål
å krangle
Valency pattern:
SBJ_med
|
X: SBJ |
Y: med |
Locus: Y |
Per |
krangle-t |
med |
Kari |
pn
|
quarrel-
pst
|
with
|
pn
|
‘Per had a quarrel with Kari.’ |
Polish
pokłócić się
Valency pattern:
NOM_zINS
|
X: NOM |
Y: zINS |
Locus: Y |
Agnieszk-a |
pokłóci-ł-a |
się |
z |
Magd-ą |
pn
-
nom
.
sg
|
quarrell:
pfv
-
pst
-
f
.3
sg
|
refl
|
with
|
pn
-
ins
.
sg
|
‘Agnieszka had a quarrel with Magda.’ |
Russian
possoritʹsja
Valency pattern:
NOM_sINS
|
X: NOM |
Y: sINS |
Locus: Y |
Pet-ja |
possori-l-sja |
s |
Maš-ej |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
cause_to_quarrel(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]-
refl
|
with
|
pn
(
f
)-
ins
.
sg
|
‘Petja had a quarrel with Maša.’ |
Serbian
posvađati se
Valency pattern:
NOM_sINS
|
X: NOM |
Y: sINS |
Locus: Y |
Petar |
se |
posvađa-o |
s |
Marij-om |
pn
.
nom
.
sg
|
refl
|
quarrel-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
with
|
pn
-
ins
.
sg
|
‘Petar had a quarrel with Maria.’ |
Shughni
δêd sitow
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Naǰiba |
Safina=qati |
δêd |
sat |
pn
|
pn
=
ins
|
quarrel
|
go.
f
.
pst
|
‘Najiba had a quarrel with Saida.’ |
Skolt Saami
reeidčõõttâd
Valency pattern:
NOM_COM
|
X: NOM |
Y: COM |
Locus: Y |
Peâtt |
reeidčõõđ-i |
Määrja-in |
pn
.
sg
.
nom
|
have.a.quarrel-
pst
.3
sg
|
pn
-
com
|
‘Pete had a quarrel with Maria’ |
Slovak
hádať sa
Valency pattern:
NOM_sINS
|
X: NOM |
Y: sINS |
Locus: Y |
Peter |
sa |
háda-l |
s |
Mári-ou |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
refl
.
acc
|
have_a_quarrel(
ipfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
with
|
pn
(
m
)-
ins
.
sg
|
‘Peter had a quarrel with Maria.’ |
Slovenian
spreti se
Valency pattern:
NOM_zINS
|
X: NOM |
Y: zINS |
Locus: Y |
Katarin-a |
se |
je |
spr-l-a |
z |
An-o |
pn
-
nom
.
sg
|
rfl
|
aux
.3
sg
|
quarrel:
pfv
-
lpt
-
f
.
sg
|
with
|
pn
-
ins
.
sg
|
‘Katarina had a quarrel with Ana.’ |
Sorani Kurdish
ʂer̂ kirdin
Valency pattern:
EXT_legel
|
X: EXT |
Y: legel |
Locus: XY |
Hîwa |
legeɫ |
Perî-î |
ʂer̂=ît-î |
pn
|
with
|
pn
-
obl
|
fight=3
sg
.
pc
-be.
prs
.3
sg
|
‘Hiwa had a quarrel with Pari.’ |
Note: Lit. ≈ ‘As for Hiwa, there is his fight with Peri’. The glossing of the final morpheme in the verb is not clear here. |
Spanish
reñir
Valency pattern:
SBJ_con
|
X: SBJ |
Y: con |
Locus: Y |
Pedro |
riñ-ó |
con |
María |
pn
[
sg
.
m
]
|
quarrel-
aor
.3
sg
|
with
|
pn
[
sg
.
f
]
|
‘Pedro had a quarrel with Maria.’ |
Swedish
att bråka
Valency pattern:
SBJ_med
|
X: SBJ |
Y: med |
Locus: Y |
Björn |
bråka-de |
med |
Maja |
pn
|
quarrel-
pst
|
with
|
pn
|
‘Björn had a quarrel with Maja.’ |
Tagalog
Valency pattern:
TR
|
X: ACT |
Y: UND |
Locus: TR |
<In>away |
si |
Pedro |
ni |
Maria |
<
pv
>
pfv
.fight
|
pers
.
subj
|
pn
|
pers
.
gen
|
pn
|
‘Maria quarreled with Pedro.’ |
Note: RG: “that’s what I would answer to a question “Why is Pedro so sad”---that Maria did something to him”. Alternative is a symmetrical construction: “Nag-away sina Pedro at Maria” [AV.PFV-quarrel 3PL.SUBJ PN CONJ PN] ‘Pedro had a quarrel with Maria.’ |
Telugu
goḍava agu
Valency pattern:
DAT_COM
|
X: DAT |
Y: COM |
Locus: XY |
pravīṇ-ki |
maheṣ-tō |
goḍav' |
ayiṁdi |
pn
(
m
).
sg
.
obl
-
dat
|
pn
(
m
).
sg
.
obl
-
com
|
quarrel(
n
).
sg
.
nom
|
become.
pst
.3
sg
.
nm
|
‘Praveen had a quarrel with Mahesh.’ |
Turkish
bozuşmak
Valency pattern:
NOM_COM
|
X: NOM |
Y: COM |
Locus: Y |
Mehmet |
Orhan-la |
bozuş-tu |
pn
|
pn
-
com
|
quarrel-
pst
|
‘Mehmet quarreled with Orhan.’ |
Ulcha
sori-
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
xusə |
piktə |
əktə |
piktə-ǯi |
sori-xa-ni |
male
|
child
|
female
|
child-
ins
|
fight-
pst
-3
sg
|
‘The boy had a quarrel with the girl.’ |
Uzbek
urišib qolmoq
Valency pattern:
NOM_bilan
|
X: NOM |
Y: bilan |
Locus: Y |
Petya |
Maša |
bilan |
uriš-ib |
qol-di |
pn
|
pn
|
with
|
argue-
cvb
|
leave-
pst
.3
sg
|
‘Petja had a quarrel with Maša.’ |
West Central Oromo
wal ɗaba
Valency pattern:
NOM_ABSwaddzin
|
X: NOM |
Y: ABSwaddzin |
Locus: Y |
obsaa-n |
boontuu |
waddʒin |
wal |
ɗab-e |
pn
-
nom
|
pn
.
abs
|
with
|
each_other.
abs
|
lose-3
sg
.
m
.
pfv
|
‘Obsa had a quarrel with Bontu.’ |
Zilo Andi
<j>-iχ.on
Valency pattern:
NOM_COM
|
X: NOM |
Y: COM |
Locus: Y |
pat’imati |
j-iχ.on |
marjam=lojɡu |
pn
[
f
][
nom
]
|
f
-be_offended.
pst
(
aor
)
|
m
ariam=
com
|
‘Patimat quareled with Mariam.’ |