BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘govern’

Argument frame: X (govern) Y
Stimulus sentence: P. runs our town .
Predicate label Ru: руководить
Argument frame Ru: X (руководить) Y
Stimulus sentence Ru: П. руководит нашим поселком .

Abaza

Valency pattern: TR
X: ERG
Y: ABS
Locus: TR
arəj a-qáca h-kə́t j-nq̇ʷə-j-g-əj-d
prox def -man 1 pl . io -village 3 sg . n . abs - loc -3 sg . m . erg -carry- prs - dcl
‘This man runs our village.’

Aghul

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
aslan če ʜür.i-n aʜa-f e
pn we: gen village- gen big- nmlz cop
‘Aslan runs our town’ (lit. ‘Aslan is our town’s chief’).
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.

Assyrian Neo-Aramaic

Valency pattern: SBJ_BARE
X: SBJ
Y: BARE
Locus: Y
+avvo naša +gur=ət mat=əl
dem 3. m person( m ) big= rel village( f )=3 m
‘This man runs our village.’
Note: Non-Urmi speaker. Non-verbal predicate, avə is 'to be'.

Czech

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr řidí naš-i vesnic-i
pn ( m )[ nom . sg ] drive( ipfv ). prs .3 sg our- f . acc . sg village( f )- acc . sg
‘Petr runs our village.’

Finnish

Valency pattern: NOM_PART
X: NOM
Y: PART
Locus: Y
Pekka joht-aa kaupunki-a-mme
pn . nom govern- prs .3 sg town- part - poss .1 pl
‘Pekka runs our town.’

Forest Enets

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.

Latin

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Nec legitime tutel-am administra-t
И_не законно город( f )- acc . sg руководить[ prs . ind ]- act .3 sg
‘И руководит городом не по закону.’
Note: (Iust. Digesta. XXXVIII, 17, 2)

Modern Hebrew

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas menahel et ha ir ʃel-anu
pn manage[ ptcp . sg . m ] do def city poss -1 pl
‘Pinchas runs our town.’

Nanai

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia buə exo-mba dala-j-ni
pn 1 pl стойбище- obl управлять- npst - p .3 sg
‘Петя руководит нашим поселком.’

Norwegian Bokmål

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Per lede-r bygd-a vår
pn lead- prs village- def . f . sg our
‘Per runs our town.’

Polish

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Eliz-a rządzi nasz-ą wsi-ą
pn - nom . sg управлять: ipfv . prs .3 sg наш- f . ins . sg деревня- ins . sg
‘Элиза управляет нашей деревней.’

Russian

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Pet-ja rukovod-it naš-im poselk-om
pn ( m )- nom . sg govern( ipfv )- prs .3 sg our- m . ins . sg town( m )- ins . sg
‘Petja runs our town.’

Rutul

Valency pattern: ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
rasul-a q’ɨxʲ-waldɨ w-aɁa-r=a ix-dɨ muˀɢ-uˀ-s
pn - erg elder- abstr 3-do. ipfv - cvb -be we. obl - attr village- obl - dat
‘Rasul runs our village.’

Skolt Saami

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Peâtt vaaldaš mij siid
pn . sg . nom govern. prs .3 sg 1 pl . gen village. sg . acc
‘Pete runs our village.’

Slovenian

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
An-a upravlja naš-o vas
pn - nom . sg govern. prs .3 sg our- acc . sg . f village[ acc . sg ]
‘Ana runs our village.’

Swedish

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Björn styr vår stad
pn lead. prs our town
‘Björn runs our town.’

Turkish

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Mehmet fabrıka-yı yönet-iyor
pn factory- acc manage- prs
‘Mehmet runs the factory.’

Ulcha

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
əńə detsad-ba dālač-i-ni
mother kindergarten- acc manage- prs -3 sg
‘Mother runs the kindergarten.’

Zilo Andi

Valency pattern: NOM_INTER
X: NOM
Y: INTER
Locus: Y
ali hon-tɬi w-etʃ’uχa
pn [ m ][ nom ] village- inter m -big
‘Ali leads our village.’
Note: Non-verbal predicate.