BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘get to know’

Argument frame: X (get to know) Y
Stimulus sentence: P. got to know M. a year ago.
Predicate label Ru: знакомиться
Argument frame Ru: X (знакомиться) с Y -ом
Stimulus sentence Ru: П. познакомился с М. год тому назад.

Abaza [aba-]dər

Valency pattern: ABS_SOC
X: ABS
Y: SOC
Locus: Y
fatíma murád c̣əpχ d-j-aba-də́r-d
pn pn last_year 3 sg . h . abs -3 sg . m . io - soc -know( aor )- dcl
‘Fatima got to know Murad a year ago.’

Adyghe neʔʷase fe-χʷə

Valency pattern: ABS_BEN
X: ABS
Y: BEN
Locus: Y
jəλes ə-pe-č̣ʼe pŝaŝe-r č̣ʼale-m neʔʷase fe-χʷə-ʁ
год 3 pl . pr -перед- ins девушка- abs парень- obl знакомый ben -стать- pst
‘Девушка познакомилась с парнем год тому назад.’

Aghul taniš-x.u-

Valency pattern: ABS_COM
X: ABS
Y: COM
Locus: Y
aslan meʜemed.i-qaj taniš-x.u-ne sa is.a-n üdüh-tːi
pn pn - com get.acquainted-become. pf - aor one year- gen ahead- lat
‘Aslan got to know Muhammad a year ago.’

Assyrian Neo-Aramaic +yaṭṭə

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
+Ašur kam-+yahə-la baxt-u tre šənnə kam hadiyya
pn prf -know. prs - ls .3 f woman( f )- p .3 m two year( f ). pl before now
‘Ashur got to know his wife two years ago.’
Note: Non-Urmi speaker. +yahə is a dialect variant of the verb stem +yaṭṭə.

Bambara dɔ́n

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù ye Fántà dɔ́n sálòn
pn pfv . tr pn know last.year
‘Seku got to know Fanta last year.’

Brazilian Portuguese conhecer

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pedro conhec-eu Miguel um ano atrás
pn ( m ) know_someone-3 sg . pst pn ( m ) indf year( m ) ago
‘Pedro got to know Miguel a year ago.’

Catalan conèixer

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en Pere va conèix-er en Marc fa un any
def . sg . m pn ( m ) go.3 sg . prs . ind know- inf def . sg . m pn ( m ) ago indf . sg . m year( m )
‘Pere got to know Marc a year ago.’

Czech seznámit se

Valency pattern: NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Petr se seznámi-l s Michal-em před rok-em
pn ( m )[ nom . sg ] refl . acc get_to_know( pfv )- pst [ m . sg ] with pn ( m )- ins . sg before year( m )- ins . sg
‘Petr got to know Michal a year ago.’

Danish lære at kende

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Peter lær-te Marie at kende for et år siden
pn learn- pst pn to know. inf for indf . sg year( n ) ago
‘Peter got to know Marie a year ago.’

Dutch kennismaken

Valency pattern: SBJ_met
X: SBJ
Y: met
Locus: Y
Piet heeft een jaar geleden met Marie kennis-ge-maak-t
pn (С) have.3 sg art . indf year( n ) ago with pn (С) knowledge- ptcp -make- ptcp
‘Piet got to know Marie a year ago.’

Eastern Maninka lɔ́n

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù kà Fántà lɔ́n sáròn nè.
pn aor . tr pn know last.year foc
‘Seku made Fanta's acquaintance last year.’

English get to know

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Peter got to know Mary a year ago.

Estonian tutvuma

Valency pattern: NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
Peeter tutvu-s Mareti-ga aasta tagasi
pn . sg . nom get_to_know- pst .3 sg pn - com year back
‘Peeter got to know Maret a year ago.’

Finnish tutustua

Valency pattern: NOM_ILL
X: NOM
Y: ILL
Locus: Y
Pekka tutustu-i Matti-in vuosi sitten
pn . nom get.to.know- pst .3 sg pn - ill year. nom ago
‘Pekka got to know Matti a year ago.’

Forest Enets *

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
modʲi kasa-jʔ nɛ-da ejbuj pɔ-xan dʲazee-zaʃ
i man- nom . sg .1 sg woman- obl . sg .3 sg last_year year- loc . sg встретить-3 sg . so sg. pst
‘My friend met his wife last year’.
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.

French faire la connaissance

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
Paul a fait la connaissance de Marie il y a un an
pn ( m ) have. prs .3 sg make. pst . ptcp . m def . sg . f knowledge( f ) of pn ( f ) it there have. prs .3 sg one. sg . m year( m )
‘Paul got to know Marie a year ago.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.

Georgian ga-Ø-i-cn-ob-s (FUT)

Valency pattern: TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m mašo-Ø ert-i c'l-is c'in ga-Ø-i-cn-o
pn - erg pn - nom one- obl year- gen ahead prv :outward- do 3- ver : s -know- s 3 sg . pst
‘Petre got to know Masho a year ago.’

German kennenlernen

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Karl lern-te Marie vor ein-em Jahr kenn-en
pn [ nom . sg ] learn- pst .3 sg pn [ acc . sg ] in.front one- n . dat . sg year[ dat . sg ] know- inf
‘Karl got to know Marie a year ago.’

Irish buail

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Do=bhuail Pól le Máire bliain ó shin.
pst =meet pn with pn year ago ago
‘Pól got to know Máire a year ago.’

Italian conoscere

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Leo ha conosciuto Maria un ann-o fa
pn ( m ) aux .3 sg . prs know_someone. pst . ptcp pn ( f ) indf . sg . m year- sg . m ago
‘Leo got to know Maria a year ago.’

Kalderash Romani znakomilpe

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
o Murš-a znakomi-sajl-o la Marijk-asa
art . m . dir . sg pn . nom . sg get_to_know- pst . refl -3 sg . m art . f . obl . sg pn - ins . sg
‘Murša got to know Marijka.’

Kazakh tanïs

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petya Maša-men bіr žïl burïn tanï-s-tï
pn pn - ins one year ago get_acquainted- rec - pst 1.3 sg
‘Petya got to know Masha a year ago.’

Kazym Khanty wǫjtantti

Valency pattern: NOM_NOMpila
X: NOM
Y: NOMpila
Locus: Y
pet’a-j-en maša-j-ǝλ piλ-a tǫńaλ wǫjtant-ǝs
pn - ep - poss .2 sg pn - ep - poss .3 sg with- dat last_year year meet- pst [3 sg ]
‘Petja got to know Maša last year.’

Khwarshi

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
šamil-i patimate-ł łajqwaj / halmaʁłi l-u-na
pn - erg pn - inter дружба( iv ) дружба( iv ) iv -делать- pst . u
‘Шамиль подружился с Фатимой.’
Note: Not included in the database because the translation deviates too far from the stimulus sentence.

Kina Rutul tanɨš jišid

Valency pattern: NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
rasul ramazan-ɨ-kan sa sen xura gi-na tanɨš jiši-d
pn ( nom ) pn - obl - com one year in.front sub .be- cvb acquainted 1.become. pfv - attr
‘Rasul got to know Ramazan a year ago.’

Latin cognosco

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
(Hortensi-us) acer et non tal-is qual-em tu eum cogno-v-isti
pn ( m )- nom . sg energetic. nom . sg . m and not such- nom . sg which- acc . sg you. nom this. acc . sg . m get_acquainted- prf - ind . act .2 sg
‘(Hortensius) was full of energy and not such as you saw him when you first met him.’
Note: (Cic. Brutus. 317)

Mandarin Chinese jiéshí

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
nián qián Zhāngsān jiéshí le Lǐsì
one year ago pn get_to_know pfv pn
‘A year ago, Zhangsan got to know Lisi.’

Mingrelian g-Ø-i-čin-eb-apu-an-s (FUT)

Valency pattern: TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
art c'ana-š uk'ul čelo-k anučia-Ø g-Ø-i-čin-eb-ap-u.
one year- gen behind pn - erg pn - nom prv - do 3- ver : s -recognize- r . ext - aug - s 3 sg . pst
‘Chelo got to know Anuchia.’

Modern Hebrew hikir

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas hikir et Menaχem lifnej ʃaa
pn know[ pst .3 sg . m ] do pn ago year
‘Pinchas got to know Menachem a year ago.’

Nanai takoali-

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia Maša-ǯi tako-a-le-xa-ni əm ajŋane-ndo bi
pn pn - ins know- intr - pfv - pst - p .3 sg one year- dat be. npst
‘Petia got to know Masha a year ago.’

Nivkh *

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.

Northern Mansi rumalaxtas

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
am rumalaxt-as-um jēn’a jot
1 sg befriend- pst -1 sg pn com
‘I recently made friends with Eugene.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.

Northern Yukaghir nˈikуrilˈī=

Valency pattern: NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
Sǝmiǝn Əkulˈǝ-nˈǝŋ nˈi-kurulˈī-n-а̄-j-uo-l-pǝ-gi sukunmolˈɣаl ū-či-č
pn pn - com recp -know- ipf - inch - pf - stat - nlzr - pl - poss .3 year pass- lim - intr .3 sg
‘Semien got to know Akulina a year ago.’

Norwegian Bokmål å bli kjent

Valency pattern: SBJ_med
X: SBJ
Y: med
Locus: Y
Per ble kjent med Ola for et år siden
pn become. pst acquainted with pn for one. n year since
‘Per got to know Ola a year ago.’
Note: Non-verbal predicate.

Polish zapoznać się

Valency pattern: NOM_zINS
X: NOM
Y: zINS
Locus: Y
Józef zapozna-ł się z Adam-em rok temu
pn [ nom . sg ] get_to_know: pfv - pst [ m .3 sg ] refl with pn - ins . sg year that. n . dat . sg
‘Józef got to know Adam a year ago.’

Russian poznakomitʹsja

Valency pattern: NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Pet-ja poznakomi-l-sja s Maš-ej god tomu nazad
pn ( m )- nom . sg introduce( pfv )- pst [ m . sg ]- refl with pn ( f )- ins . sg year( m )[ acc . sg ] that. dat . sg ago
‘Petja got to know Maša a year ago.’

Serbian upoznati

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petar je upozna-o Marij-u pre godin-u dan-a
pn . nom . sg be. prs .3 sg get.to.know- part . perf . m . sg pn - acc . sg in.front year- acc . sg day- gen . pl
‘Petar got to know Maria a year ago.’

Shughni balad sitow

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Ahmed Saida=qati yi sol tar piro balad sut
pn pn = ins one year eq ahead familiar go. m . pst
‘Ahmed got to know Saida a year ago.’

Skolt Saami tobdstõõttâd

Valency pattern: NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
Peâtt tobdst-õõđ-i Määrja-in õhtt eeʹǩǩ mââiårra
pn . sg . nom get.to.know- refl - pst .3 sg pn - sg . com one year. sg . nom ago
‘Pete got to know Maria a year ago.’

Slovak spoznať

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Peter spozna-l Mark-a pred rok-om
pn ( m )[ nom . sg ] get_to_know( pfv )- pst [ m . sg ] pn ( m )- acc . sg before year( m )- ins . sg
‘Peter got to know Marek a year ago.’

Slovenian spoznati se

Valency pattern: NOM_zINS
X: NOM
Y: zINS
Locus: Y
Peter se je lani spozna-l s Pavl-om
pn [ nom . sg ] rfl aux .3 sg year_ago learn: pfv - lpt [ m . sg ] with pn - ins . sg
‘Peter got to know Pavel a year ago.’

Sorani Kurdish aʂina bûn

Valency pattern: SBJ_legel
X: SBJ
Y: legel
Locus: Y
Hîwa parekane legeɫ Perî-î aʂina bû-Ø
pn last.year with pn - obl familiar be. pst -3 sg
‘Hiwa got to know Pari a year ago.’
Note: Non-verbal predicate.

Spanish conocer

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pedro conoci-ó a María hac-e un año
pn [ sg . m ] know- aor .3 sg dir . obj . anm pn [ sg . f ] make- prs .3 sg art . ndef . sg . m year[ sg . m ]
‘Pedro got to know Maria a year ago.’

Swedish att lära känna

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Björn lär-de känn-a Maja för ett år sedan
pn learn- pst know- inf pn for one year since
‘Björn got to know Maja a year ago.’

Tagalog

Valency pattern: TR
X: ACT
Y: UND
Locus: TR
Na-kilala ni Pedro si Miguel
potpv - pfv .know pers . gen pn pers . subj pn
‘Pedro got to know Miguel.’

Telugu telusukōnu

Valency pattern: NOM_OBLgurinci
X: NOM
Y: OBLgurinci
Locus: Y
pravīṇ maheṣ guriṁci saṁvatsaramu mundu telusukunnāḍu
pn ( m ). sg . nom pn ( m ). sg . obl about year( n ). sg . obl before get_to_know. pst .3 sg . m
‘Praveen got to know Mahesh a year ago.’

Turkish tanışmak

Valency pattern: NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
Mehmet Filiz-le bir yıl önce tanış-tı
pn pn - com one year before get_acquainted- pst
‘Mehmet got to know Filiz a year ago.’

Ulcha ičə-

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
bi əj piktə-wə tiŋi ańan-du ičə-xəm-bi
i this child- acc last year- dat see- pst -1 sg
‘I got to know (lit. saw) this child last year.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.

Uzbek tanišmoq

Valency pattern: NOM_bilan
X: NOM
Y: bilan
Locus: Y
Petya Maša bilan bir yil burun tan-iš-ti
pn pn with one year ago meet- recp - pst .3 sg
‘Petja got to know Maša a year ago.’

West Central Oromo wal bara

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ABS
Locus: TR
obsaa-n boontuu waddʒin waggaa tokko dura wal bar-e
pn - nom pn . abs with year one before each_other learn-3 sg . m . pfv
‘Obsa got to know Bontu a year ago.’

Zilo Andi ts’inn.i j-iʁ.i

Valency pattern: AFF_NOM
X: AFF
Y: NOM
Locus: X
pat’imati-<j>o sːobɡu ts’inn.i j-iʁ.i marjam
pn - aff < f > a_year_ago know. pst ( aor ) f -stop. pst ( aor ) pn [ f ][ nom ]
‘Patimat met Mariam a year ago.’