‘drive’
Argument frame: | X (drive) Y |
Stimulus sentence: | P. is driving the cow (to the pasture). |
Predicate label Ru: | гнать |
Argument frame Ru: | X (гнать) Y -а |
Stimulus sentence Ru: | П. гонит корову (на пастбище). |
Valency pattern: TR |
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
á-raχʷχč’a | a-ẑ | tə-j-c-ə́j-ṭ |
def -herdsman | def -cow | loc -3 sg . m . erg -drive- prs - dcl |
‘The herdsman is driving the cow.’ |
Valency pattern: TR |
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
aslan.a | mal-ar | hik.a-a |
pn ( erg ) | cattle- pl | drive. ipf - prs |
‘Aslan is driving the cattle.’ |
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
brata | +bəṭray=əla | tavərt-o | gu | +bukra |
girl( f ) | drive. prog =3 f | cow( f )- p .3 f | in | herd( m ) |
‘The girl is driving the cow to the pasture’ (lit. ‘into the herd’). | ||||
Note: Non-Urmi speaker. |
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
modʲi | kasa-jʔ | ti-za | taniŋa | nɛbe | kɔzuj-d |
i | man- nom . sg .1 sg | reindeer- nom . pl .3 sg | drive( ipfv ).3 sg . s | new | pasture- dat |
‘My friend is driving his reindeer to the new pasture’. |
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pinχas | movil | et | ha | para |
pn | drive[ ptcp . sg . m ] | do | def | cow |
‘Pinchas is driving the cow.’ |
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petia | ixa-mba | sirgə-či | puŋiə-j-ni |
pn | корова- obl | рёлка- dir | гнать- npst - p .3 sg |
‘Петя гонит корову на пастбище.’ |
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Per | jage-r | ku-a | på | beite |
pn | drive- prs | cow- def . f . sg | on | pasture |
‘Per is driving the cow to the pasture.’ |
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Pet-ja | gon-it | korov-u | na | pastbišč-e |
pn ( m )- nom . sg | drive( ipfv )- prs .3 sg | cow( f )- acc . sg | on | pasture( n )- acc . sg |
‘Petja is driving the cow to the pasture.’ |
Valency pattern: TR |
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
rasul-a | zer | hi-w-irga-r=a |
pn - erg | cow( nom ) | pv -3-drive. ipfv - cvb =be |
‘Rasul is driving the cow.’ |
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peâtt | laiʹddai | kuuzz |
pn . sg . nom | lead. prs .3 sg | cow. sg . acc |
‘Pete is driving the cow (to the pasture).’ |
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peter | žene | krav-o |
pn [ nom . sg ] | drive: ipfv . prs .3 sg | cow- acc . sg |
‘Peter is driving the cow.’ |
Valency pattern: TR |
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Björn | driver | kon. |
‘Björn is driving the cow.’ |
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Mehmet | ineğ-i | sür-üyor |
pn | cow- acc | drive- prs |
‘Mehmet is driving the cow.’ |
Valency pattern: TR |
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
xusə | piktə | ixa-wa | puŋə-č-i-ni |
male | child | cow- acc | drive- iter -3 sg |
‘Мальчик гонит коров’. |
Valency pattern: TR |
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
ali-di | ziw̃ | b-uqχ’.i-r | alaχil-ʔo |
pn - erg | cow[ an ][ nom ] | an -displace. pst - prog | pasture- super . lat |
‘Ali drives the cow to the pasture.’ |