BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘dream (sleeping)’

Argument frame: X (dream) about Y
Stimulus sentence: (P. sleeps) P. dreams about M .
Predicate label Ru: сниться
Argument frame Ru: X -у (сниться) Y
Stimulus sentence Ru: П. снится М .

Abaza

Valency pattern: ABS_IO
X: ABS
Y: IO
Locus: Y
murád zaréma d-l-áj.pχəz-əj-ṭ
pn pn 3 sg . h . abs -3 sg . f . io -dream- prs - dcl
‘Murad dreams about Zarema.’

Aghul

Valency pattern: DAT_ABS
X: DAT
Y: ABS
Locus: X
aslan.a-s meʜemed agʷ.a-a ʡemk’.e-k-as
pn - dat pn see. ipf - prs dream- sub / cont - elat
‘Aslan dreams about Muhammad.’

Assyrian Neo-Aramaic

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
+avvo yala bi xulm-u xəzy-a-l baxt-u
dem 3. m boy( m ) with dream( m )- p .3 m see. pst - ss .3 f - ls .3 m woman( f )- p .3 m
‘This guy dreams about his wife.’

Czech

Valency pattern: NOM_oLOC
X: NOM
Y: oLOC
Locus: Y
Petr-ovi se zdá o Michal-ovi
pn ( m )- dat . sg refl . acc dream( ipfv ). prs .3 sg about pn ( m )- loc . sg
‘Petr dreams about Michal.’

Finnish

Valency pattern: NOM_ELA
X: NOM
Y: ELA
Locus: Y
Pekka näk-ee un-ta Mati-sta
pn . nom see- prs .3 sg dream- part pn - ela
‘Pekka dreams about Matti.’

Forest Enets

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
modʲi kasa-jʔ dʲu-kone-da ese-da mɔdee-ubi
i man- nom . sg .1 sg dream- loc . sg - obl . sg .3 sg father- obl . sg .3 sg see( ipfv )- hab .3 sg . s
‘My friend dreams about his father’.

Latin

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Proxim-a noct-e somnia-v-it speci-em Fortun-ae
только_что_истекший- abl . sg . f ночь( f )- abl . sg видеть_во_сне- prf - ind . act .3 sg образ( f )- acc . sg Фортуна( f )- gen . sg
‘Прошлой ночью ему снился образ Фортуны.’
Note: (Suet. Gal. 18, 2)

Modern Hebrew

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
Pinχas χolem al Mirjam
pn dream[ ptcp . sg . m ] on pn
‘Pinchas dreams about Miriam.’

Nanai

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa tolki.či-ni
pn pn - obl сон. ipfv . npst - p .3 sg
‘Пете снится Маша.’

Norwegian Bokmål

Valency pattern: SBJ_om
X: SBJ
Y: om
Locus: Y
Per drømme-r om Kari
pn dream- prs about pn
‘Per dreams about Kari.’

Polish

Valency pattern: DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Roman-owi śni się Matk-a Bosk-a
pn - dat . sg сниться: ipfv . prs .3 sg refl матерь- nom . sg божий- f . nom . sg
‘Роману снится Божья Матерь.’

Russian

Valency pattern: DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Pet-e sn-it-sja Maš-a
pn ( m )- dat . sg see_in_a_dream( ipfv )- prs .3 sg - refl pn ( f )- nom . sg
‘Petja dreams about Maša.’

Rutul

Valency pattern: DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
rasul-u-s neq’ʲ-e ʁa-ru-rga-r=a asijet
pn - obl - dat dream. obl - in pv -2-see. ipfv - cvb =be pn ( nom )
‘Rasul dreams about Asijat.’

Skolt Saami

Valency pattern: NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
Mäʹrjj niõǥǥad Peâtt-ast
pn . sg . nom dream. prs .3 sg pn - sg . loc
‘Maria dreams about Pete’

Slovenian

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Peter je sanja-l Devic-o Marij-o
pn [ nom . sg ] aux .3 sg dream: ipfv - lpt [ m . sg ] virgin- acc . sg pn - acc . sg
‘Peter dreams about Virgin Mary.’

Swedish

Valency pattern: SBJ_om
X: SBJ
Y: om
Locus: Y
Maja drömm-er om Björn
pn dream- prs about pn
‘Maja dreams about Björn.’

Turkish

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Mehmet rüya-sı-nda Filiz-i gör-üyor
pn dream- p .3- loc pn - acc see- prs
‘Mehmet dreams about Filiz.’

Ulcha

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
bi əj piktə-wə sup tolči-č-i-ji
i this child- acc all_the_time dream- iter - prs -3 sg
‘I dream about this boy all the time.’

Zilo Andi

Valency pattern: AFF_NOM
X: AFF
Y: NOM
Locus: X
pat’imati-<j>o motɬ’i-tɬi haʔ.o-r marjam
pn - aff < f > dream- inter see. pst - prog pn [ f ][ nom ]
‘Patimat dreams of Mariam.’