BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘cut oneself’

Argument frame: X (cut oneself) with Y
Stimulus sentence: P. cut himself with a razor .
Predicate label Ru: порезаться
Argument frame Ru: X (резаться) Y -ом
Stimulus sentence Ru: П. порезался бритвой .

Abaza

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
murád a-brítva d-p-na-q̇ə́-d
pn def -razor 3 sg . h . abs - loc -3 sg . n . erg -cut( aor )- dcl
‘The razor cut Murad.’
Note: Not included in the database because the translation deviates too far from the stimulus sentence.

Aghul

Valency pattern: ERG_SUPER.LAT
X: ERG
Y: SUPER.LAT
Locus: Y
aslan.a uč.i-n muʔul at’.u-ne lezwi-l-di
pn ( erg ) self- gen lip cut. pf - aor blade- super - lat
‘Aslan cut himself with the (razor’s) blade.’

Assyrian Neo-Aramaic

Valency pattern: SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
yala gan-u prim-a-l bi +magreta
boy( m ) refl ( f )- p .3 m cut. pst - ss .3 f - ls .3 m with razor( f )
‘The boy cut himself with a razor.’

Forest Enets

Valency pattern: NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
modʲi kasa-jʔ uzi-da mɔta kɔru-d
i man- nom . sg .1 sg hand- obl . pl .3 sg cut( pfv ).3 sg . s knife- dat . sg
‘My friend cut his hand with the knife’.

Modern Hebrew

Valency pattern: SBJ_im
X: SBJ
Y: im
Locus: Y
Pinχas χataχ et atsm-o im taar
pn cut[ pst .3 sg . m ] do self-3 sg . m with razor
‘Pinchas cut himself with a razor.’

Nanai

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia britva-ǯi xaga-xa-ni
pn бритва- ins резаться- pst - p .3 sg
‘Петя порезался бритвой.’

Norwegian Bokmål

Valency pattern: SBJ_med
X: SBJ
Y: med
Locus: Y
Per skjær-te seg med barberkniv-en
pn cut- pst refl with razor- def . m . sg
‘Per cut himself with a razor.’

Russian

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Pet-ja poreza-l-sja britv-oj
pn ( m )- nom . sg cut( pfv )- pst [ m . sg ]- refl razor( f )- ins . sg
‘Petja cut himself with a razor.’

Rutul

Valency pattern: NOM_ERG
X: NOM
Y: ERG
Locus: Y
rɨš kant’-i-ra hart’u-r=a
girl( nom ) knife- obl - erg <2>cut. pfv - cvb =be
‘The girl cut herself with a knife.’

Skolt Saami

Valency pattern: NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
Peâtt čuõpp-õõđ-i neeiʹb-in
pn . sg . nom cut- refl - pst .3 sg knife- sg . com
‘Pete cut himself with a knife.’

Slovenian

Valency pattern: NOM_zINS
X: NOM
Y: zINS
Locus: Y
Peter se je ureza-l z britvij-o
pn [ nom . sg ] rfl aux .3 sg cut: pfv - lpt [ m . sg ] with razor- ins . sg
‘Peter cut himself with a razor.’

Swedish

Valency pattern: SBJ_med
X: SBJ
Y: med
Locus: Y
Björn skar sig med en rakkniv
pn cut. pst refl with indf . c . sg razor
‘Björn cut himself with a razor.’

Turkish

Valency pattern: NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
Mehmet traş bıçağ-ı-yla yüz-ü-nü kes-ti
pn shaving knife- p .3- com face- p .3- acc cut- pst
‘Mehmet cut his face with a razor.’

Ulcha

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
xusə piktə kučən-ǯi bajla-xa-ni məpi
male child knife- ins hurt- pst -3 sg refl . sg
‘The boy hurt himself with a knife.’

Zilo Andi

Valency pattern: ERG_INST
X: ERG
Y: INST
Locus: Y
ali-di b-uqχ’.i-j besuno-qχi
pn - erg inan 1-displace. pst - pf knife. obl - inst
‘Ali cut himself with a knife.’