BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘cost’

Argument frame: X (cost) Y
Stimulus sentence: This cup costs 1 euro .
Predicate label Ru: стоить
Argument frame Ru: X (стоить) Y (один доллар)
Stimulus sentence Ru: Эта чашка] стоит [один доллар .

Abaza

Valency pattern: IO_ABS
X: IO
Y: ABS
Locus: X
arjə́ ápχ’aga som-ŝ-ḳ j-a-χʷ-ṗ
prox def +book rouble-hundred- unit 3 sg . n . abs -3 sg . n . io -price- npst . dcl
‘This book costs one hundred roubles.’
Note: Non-verbal predicate.

Aghul

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
me qːab.u-n q’imat ic’u manat e
demm dishes- gen price 10 ruble cop
‘This cup costs ten rubles.’
Note: Not included in the database because 1) X is expressed as an NP-internal modifier and 2) Y is expressed as a (non-verbal) predicate (not an argument).

Assyrian Neo-Aramaic

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
+sudra +dakr-a əmma +manət
shirt( f ) cost. prs - ss .3 f hundred rouble( m )
‘This shirt costs one hundred roubles.’

Czech

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ta sklenic-e stojí jeden dolar
this. f . nom . sg glass( f )- nom . sg cost( ipfv ). prs .3 sg one[ m . acc . sg ] dollar( m )[ acc . sg ]
‘This glass costs one dollar.’

Finnish

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: GEN~PART~NOM
Locus: TR
tämä kuppi maks-aa yhden euro-n
this. nom cup. nom cost- prs .3 sg one. gen euro- gen
‘This cup costs 1 euro.’

Forest Enets

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
ɛke tʃaʃka mirzo-za dʲuʔ bɛse
this cup price- nom . sg .3 sg hundred iron
‘The price of this cup is one hundred roubles’.
Note: Not included in the database because Y is expressed as a non-verbal predicate.

Latin

Valency pattern: NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
VI mil-ibus D t-ibi consta-re-nt e-a
6 тысяча( n )- abl . pl 500 ты- dat стоить- ipfv . sbjv - act .3 pl этот- nom . pl . n
‘Тебе это стоило 6500.’
Note: (Cic. In Verrem. 4, 1, 28)

Modern Hebrew

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
ha kos ha z-ot ol-a juro
def cup def this[ sg ]- f cost[ ptcp ]- sg . f euro
‘This cup costs 1 euro.’

Nanai

Valency pattern: NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
əj alio əm tiəsə sali-ni
этот посуда один рубль стоить. npst - p .3 sg
‘Эта чашка стоит 1 рубль.’

Norwegian Bokmål

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
denne kopp-en koste-r en dollar
this. m . sg cup- def . m . sg cost- prs one. m dollar
‘This cup costs one dollar.’

Polish

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ta filiżank-a kosztuje jeden dolar
этот. f . nom . sg чашка- nom . sg стоить: ipfv . prs .3 sg один[ m . acc . sg ] доллар[ acc . sg ]
‘Эта чашка стоит один доллар.’

Russian

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
èt-a čašk-a sto-it odin dollar
this- f . nom . sg cup( f )- nom . sg cost( ipfv )- prs .3 sg one[ m . acc . sg ] dollar( m )[ acc . sg ]
‘This cup costs 1 dollar.’

Rutul

Valency pattern: NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
mi istek’an sa manut-a-s w-iɁi
this cup( nom ) one rouble- obl - dat 3- cop
‘This cup costs 1 rouble.’
Note: Non-verbal predicate.

Skolt Saami

Valency pattern: NOM_NOM
X: NOM
Y: NOM
Locus: Y
tät kopp mähss õhtt euʹrr
prox . sg . nom cup. sg . nom cost. prs .3 sg one. nom euro. nom
‘This cup costs 1 euro.’

Slovenian

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ta skodelic-a stane en-o kron-o
this. nom . sg . f cup- nom . sg cost: ipfv . prs .3 sg one- acc . sg . f crown- acc . sg
‘This cup costs one crown.’

Swedish

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
den här kopp-en kosta-r 1 euro
def . c . sg here cup- def . c . sg cost- prs one euro
‘This cup costs 1 euro.’

Turkish

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
bu bardak bir lira ed-iyor
this glass one lira make- prs
‘This glass costs one lira.’

Ulcha

Valency pattern: NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
əj mewti um taŋgu-du bī-ni
this gun one hundred- dat be. prs -3 sg
‘This gun costs a hundred (roubles).’

Zilo Andi

Valency pattern: GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
ho-no-b kuruʃku-tɬi baha oziru-ɡu som
dem - emph - inan 1 cup. obl - gen price[ inan 1][ nom ] thousand- card rouble
‘This cup costs a thousand roubles.’
Note: Non-verbal predicate.