‘be squeamish’
Argument frame: |
X
(be squeamish) about
Y
|
Stimulus sentence: |
P.
is squeamish about
dirty dishes
.
|
Predicate label Ru: |
брезговать
|
Argument frame Ru: |
X
(брезговать)
Y
-ом
|
Stimulus sentence Ru: |
П.
брезгует
грязной посудой
.
|
Abaza
[ĉ-]maχača
Valency pattern:
ABS_MAL
|
X: ABS |
Y: MAL |
Locus: Y |
zaréma |
á-maĉa–ḟej |
d-a-ĉə́-maχač-əj-ṭ |
pn
|
def
-dishes–dirty
|
3
sg
.
h
.
abs
-3
sg
.
n
.
io
-
mal
-be_squeamish-
prs
-
dcl
|
‘Zarema is squeamish about dirty dishes.’ |
Aghul
karih-tːi + ‘be’
Valency pattern:
DAT_ABS
|
X: DAT |
Y: ABS |
Locus: X |
aslan.a-s |
kur.u |
qːab-ar |
karih-tːi |
a |
pn
-
dat
|
get_dirty.
pf
(
ptcp
)
|
dishes-
pl
|
disgusting-
adv
|
{
in
}be:
prs
|
‘Aslan is squeamish about dirty dishes.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Assyrian Neo-Aramaic
gangəz
Valency pattern:
SBJ_men
|
X: SBJ |
Y: men |
Locus: Y |
xat-i |
di |
ganguz=əla |
mən |
šəxtanə |
manə |
čamčə |
sister(
f
)-
p
.1
sg
|
obl
.
pron
.1
sg
|
loathe.
prog
=3
f
|
from
|
dirty.
pl
|
vessel(
m
).
pl
|
spoon(
m
).
pl
|
‘My sister is squeamish about dirty dishes.’ |
Brazilian Portuguese
ter nojo
Valency pattern:
SBJ_de
|
X: SBJ |
Y: de |
Locus: Y |
Pedro |
tem |
nojo |
de |
louça |
suj-a |
pn
(
m
)
|
have.3
sg
.
prs
|
disgust(
m
)
|
of
|
tableware(
f
)
|
dirty-
f
|
‘Pedro is squeamish about dirty dishes.’ |
Catalan
fer fàstic
Valency pattern:
DAT_SBJ
|
X: DAT |
Y: SBJ |
Locus: X |
al |
Pere |
li |
fan |
fàstic |
els |
plat-s |
brut-s |
to.
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
dat
.3
sg
|
make.3
pl
.
prs
.
ind
|
disgust(
m
)
|
def
.
pl
.
m
|
dish(
m
)-
pl
|
dirty(
m
)-
pl
|
‘Pere is squeamish about dirty dishes.’ |
Czech
štítit se
Valency pattern:
NOM_GEN
|
X: NOM |
Y: GEN |
Locus: Y |
Petr |
se |
štítí |
špinav-ého |
nádob-í |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
refl
.
acc
|
be.squeamish(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
dirty-
n
.
gen
.
sg
|
dishes(
n
)-
gen
.
sg
|
‘Petr is squeamish about dirty dishes.’ |
Danish
være sart
Valency pattern:
SBJ_overfor
|
X: SBJ |
Y: overfor |
Locus: Y |
Peter |
er |
sart |
overfor |
snavset |
opvask |
pn
|
be.
prs
|
sensitive.
c
.
sg
|
against
|
dirty.
c
.
sg
|
washing_up(
c
).
sg
|
‘Peter is squeamish about dirty dishes.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Dutch
vies zijn
Valency pattern:
SBJ_van
|
X: SBJ |
Y: van |
Locus: Y |
Piet |
is |
vies |
van |
viez-e |
bord-en |
pn
(
c
)
|
cop
.3
sg
|
averse
|
from
|
dirty-
pl
|
dish(
n
)-
pl
|
‘Piet is squeamish about dirty dishes.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Estonian
pirtsakas olema
Valency pattern:
NOM_GENsuhtes
|
X: NOM |
Y: GENsuhtes |
Locus: Y |
Peeter |
on |
musta-de |
nõu-de |
suhtes |
pirtsakas |
pn
.
sg
.
nom
|
be.
prs
.3
sg
|
dirty-
pl
.
gen
|
dish-
pl
.
gen
|
about
|
squeamish
|
‘Peeter is squeamish about dirty dishes.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Finnish
karsastaa
Valency pattern:
NOM_PART
|
X: NOM |
Y: PART |
Locus: Y |
Pekka |
karsast-aa |
likais-i-a |
asti-oi-ta |
pn
.
nom
|
be.squeamish-
prs
.3
sg
|
dirty-
pl
-
part
|
dish-
pl
-
part
|
‘Pekka is squeamish about dirty dishes.’ |
Forest Enets
nɔsoza
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
ɛke |
nɛ |
modʲinaʔ |
kizi-naʔ |
nɔsoza |
this
|
woman
|
we
|
vessel-
pl
.1
pl
|
be_squeamish(
ipfv
).3
sg
.
s
|
‘This woman is squeamish about our dishes’. |
German
verabscheuen
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Karl |
verabscheu-t |
das |
schmutzig-e |
Geschirr |
pn
[
nom
.
sg
]
|
loath-
prs
.3
sg
|
def
.
n
.
acc
.
sg
|
dirty-
n
.
acc
.
sg
|
dishes[
acc
.
sg
]
|
‘Karl is squeamish about dirty dishes.’ |
Italian
schifarsi
Valency pattern:
SBJ_di
|
X: SBJ |
Y: di |
Locus: Y |
Leo |
si |
schif-a |
dei |
piatt-i |
sporch-i |
pn
(
m
)
|
refl
|
be_disgusted-3
sg
.
prs
|
of.
def
.
pl
.
m
|
dish-
pl
.
m
|
dirty-
pl
.
m
|
‘Leo is squeamish about dirty dishes.’ |
Kazakh
žerken
Valency pattern:
NOM_ABL
|
X: NOM |
Y: ABL |
Locus: Y |
Petya |
kіr |
ïdïs-ayaq-tan |
žerken-edі |
pn
|
dirty
|
dishes-leg-
abl
|
be_squeamish-
prs
2.3
sg
|
‘Petya is squeamish about dirty dishes.’ |
Kazym Khanty
ŭkśǝmti
Valency pattern:
NOM_NOMewelt
|
X: NOM |
Y: NOMewelt |
Locus: Y |
petr-en |
χǫlεŋ |
an |
ewǝλt |
ŭkśǝm-ǝλ |
pn
-
poss
.2
sg
|
dirty
|
dishes
|
from
|
be_squeamish-
npst
[3
sg
]
|
‘Petja is squeamish about dirty dishes.’ |
Latin
fastidio
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
(is) |
non |
fastidi-v-it |
eius |
amiciti-am |
this.
nom
.
sg
.
m
|
not
|
be_squeamish-
prf
-
ind
.
act
.3
sg
|
this.
gen
.
sg
.
m
|
friendship(
f
)-
acc
.
sg
|
‘... (he) was not squeamish by his friendship.’ |
Note: (Cic. Pis. 68) |
Modern Hebrew
nirta
Valency pattern:
SBJ_mi
|
X: SBJ |
Y: mi |
Locus: Y |
Pinχas |
nirta |
mi |
kel-im |
meluχlaχ-im |
pn
|
be.afraid[
ptcp
.
sg
.
m
]
|
from
|
dish-
pl
|
dirty-
pl
|
‘Pinchas is squeamish about dirty dishes.’ |
Nanai
irbasi-
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Petia |
jaŋgsa |
aleo-ǯi |
erbasi-ni |
pn
|
dirt
|
tableware-
ins
|
be_squeamish.
npst
-
p
.3
sg
|
‘Petia is squeamish about dirty dishes.’ |
Nivkh
cʰŋəsŋəd
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Kaskazik |
eɣr̥k |
+ |
ŋirŋ |
+ |
cʰŋəsŋə-d |
pn
|
dirty
|
+
|
dishes
|
+
|
be.squeamish-
ind
|
‘Kaskazik is squeamish about dirty dishes.’ |
Norwegian Bokmål
å avsky
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Per |
avsky-r |
oppvask |
pn
|
abhor-
prs
|
dirty_dishes
|
‘Per is squeamish about dirty dishes.’ |
Polish
brzydzić się
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Marek |
brzydzi |
się |
dzieć-mi |
pn
[
nom
.
sg
]
|
be_squeamish:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
refl
|
child-
ins
.
pl
|
‘Marek is squeamish about children.’ |
Russian
brezgovatʹ
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Pet-ja |
brezgu-et |
grjazn-oj |
posud-oj |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
be_squeamish(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
dirty-
f
.
ins
.
sg
|
dishes(
f
)-
ins
.
sg
|
‘Petja is squeamish about dirty dishes.’ |
Rutul
ʁagujne jik’ mɨq’a jišir
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
rasul-u-s |
čapaˁl-dɨ |
ɢab-ɨr |
ʁa-gu-jne |
jik’ |
mɨq’a |
jiši-r |
pn
-
obl
-
dat
|
dirty-
attr
|
dish-
pl
|
pv
-
npl
.see.
pfv
-
cvb
|
heart
|
cold
|
4.become.
pfv
-
cvb
|
‘Rasul is squeamish about dirty dishes’ (lit. ‘Rasul’s heart gets cold when he sees dirty dishes’). |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause. |
Serbian
gadi se
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: Y |
Petr-u |
se |
gadi |
prljav-o |
posuđ-e |
pn
-
dat
.
sg
|
refl
|
вызывать_отвращение.
prs
.3
sg
|
грязный-
nom
.
sg
.
n
|
посуда-
nom
.
sg
|
‘Петар брезгует грязной посудой’ |
Shughni
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
|
|
|
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Skolt Saami
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Peâtt |
ij |
tuʹǩǩed |
sähssas |
liiʹttin |
pn
.
sg
.
nom
|
neg
.3
sg
|
like.
cng
|
dirty
|
dish.
pl
.
loc
|
‘Pete does not like dirty dishes.’ |
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate. |
Slovenian
gnusiti se
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
Petr-u |
se |
gnusi |
umazan-a |
posod-a |
pn
-
dat
.
sg
|
rfl
|
be_squeamish:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
dirty-
nom
.
sg
.
f
|
dishes-
nom
.
sg
|
‘Peter is squeamish about dirty dishes.’ |
Spanish
repugnar
Valency pattern:
DO_SBJ
|
X: DO |
Y: SBJ |
Locus: X |
a |
Pedro |
lo/le |
repugn-an |
lo-s |
plato-s |
suci-o-s |
dir
.
obj
.
anm
|
pn
[
sg
.
m
]
|
he.
dir
.
obj
.
anm
|
nauseate-
prs
.3
pl
|
art
.
def
.
m
-
pl
|
dish[
m
]-
pl
|
dirty-
m
-
pl
|
‘Pedro is squeamish about dirty dishes.’ |
Swedish
att äcklas
Valency pattern:
SBJ_av
|
X: SBJ |
Y: av |
Locus: Y |
Björn |
äckla-s |
av |
smutsdisk |
pn
|
nauseate-
prs
.
pass
|
of
|
dirty_dishes
|
‘Björn is squeamish about dirty dishes.’ |
Note: This is a passive construction. |
Turkish
iğrenmek
Valency pattern:
NOM_ABL
|
X: NOM |
Y: ABL |
Locus: Y |
Mehmet |
bulaşık-lar-dan |
iğren-iyor |
pn
|
dirty_dishes-
pl
-
abl
|
be_disgusted-
prs
|
‘Mehmet is sqeamish about the dirty dishes.’ |
Ulcha
gali-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
ńī |
mə̄p |
gal-i-wa-ni |
ti |
nəu-dumə |
wən-di-ni |
human
|
refl
.
sg
|
be_squeamish-
prs
-
acc
-3
sg
|
that
|
young-
sel
|
say-
prs
-3
sg
|
‘That younger one [= the bear] says that the human [= the woman] is squeamish about him’. |
Note: This example is taken from natural texts. |
Zilo Andi
joʃ.u-mado- + NEG
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
pat’imati |
hek’u |
qχ’aj-ʔa |
joʃ.u-mado-sːu |
pn
[
f
][
nom
]
|
dirty
|
possessions-
super
|
enjoy.
pst
-
prog
-
neg
|
‘Patimat is disgusted by the dirty dishes. |