BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘be shy’

Argument frame: X (be shy) about Y
Stimulus sentence: (P. is the smallest in his class.) P. is shy / embarassed about his height .
Predicate label Ru: стесняться
Argument frame Ru: X (стесняться) Y
Stimulus sentence Ru: (П. самый маленький по росту в своем классе). П. стесняется своего роста .

Abaza

Valency pattern: ABS_MAL
X: ABS
Y: MAL
Locus: Y
rasúl j-hára d-a-ĉ-pχaš’-ə́j-d
pn 3 sg . m . io -height 3 sg . h . abs -3 sg . n . io - mal -be_ashamed- prs - dcl
‘Rasul is shy about his height.’

Aghul

Valency pattern: DAT_SUBCONT.ELAT
X: DAT
Y: SUBCONT.ELAT
Locus: XY
aslan.a-s uč.i-n ǯiqːe-ʕʷel.i-k-as neč-tːi a
pn - dat self- gen short- abstr - sub / cont - elat shame- adv { in }be: prs
‘Aslan is shy about his height.’
Note: Non-verbal predicate.

Assyrian Neo-Aramaic

Valency pattern: SBJ_men
X: SBJ
Y: men
Locus: Y
+avvo yala bənxap=əl mən d-a kom-u
dem 3. m boy( m ) be_ashamed. prog =3 m from obl - dem 1. sg size( m )- p .3 m
‘This boy is shy about his height.’

Forest Enets

Valency pattern: NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
modʲi kasa-jʔ page-xito-ta pajartuŋa
i man- nom . sg .1 sg outerwear- abl . pl - obl . sg .3 sg be_shy( ipfv ).3 sg . s
‘My friend is shy about his clothes’.

Modern Hebrew

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
Pinχas mitbajeʃ ba gova ʃel-o
pn be.ashamed[ ptcp . sg . m ] in+ def height poss -3 sg . m
‘Pinchas is embarrased about his height.’

Nanai

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia mənə gogda-ǯI-i elaǯi-ni
pn refl высокий- ins - p . refl . sg стесняться. npst - p .3 sg
‘Петя стесняется своего роста.’

Norwegian Bokmål

Valency pattern: SBJ_over
X: SBJ
Y: over
Locus: Y
Per er flau over høyd-en sin
pn be. prs embarrassed over height- def . m . sg poss . refl . m . sg
‘Per is embarrased about his height.’
Note: Non-verbal predicate.

Russian

Valency pattern: NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Pet-ja stesnja-et-sja svo-ego rost-a
pn ( m )- nom . sg cumber( ipfv )- prs .3 sg - refl one’s- m . gen . sg height( m )- gen . sg
‘Petja is embarrased about his height.’

Rutul

Valency pattern: NOM_SUP.EL
X: NOM
Y: SUP.EL
Locus: Y
rasul rɨq ruɁu-r=a ǯʲu-du bɨj-a-la
pn ( nom ) shame come. ipfv - cvb =be self. m . obl - attr stature- obl ( sup )- el
‘Rasul is shy about his height.’

Skolt Saami

Valency pattern: NOM_GENdiott
X: NOM
Y: GENdiott
Locus: Y
Peâtt käinn kookkadvuõđ-âs diõtt
pn . sg . nom be.shy. prs .3 sg height. sg . gen - poss .3 sg because.of
‘Pete is shy about his height.’

Slovenian

Valency pattern: NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Peter se sramuje svoj-e višin-e
pn [ nom . sg ] rfl be_ashamed: ipfv . prs .3 sg one’s- gen . sg . f height- gen . sg
‘Peter is shy about his height.’

Swedish

Valency pattern: SBJ_over
X: SBJ
Y: over
Locus: Y
Björn är generad över sin längd
pn be. prs embarrassed over poss . refl . c . sg length
‘Björn is embarrased about his height.’
Note: Non-verbal predicate.

Turkish

Valency pattern: NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
Mehmet boy-u-ndan utan-uyor
pn height- p .3- abl be_shy- prs
‘Mehmet is shy about his height.’

Ulcha

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
əj piktə mə̄n bəjə-ǯi ilams-i-ni
this child self body- ins be_ashamed- prs -3 sg
‘This boy is embarrased about his body.’

Zilo Andi

Valency pattern: NOM_CONT.EL
X: NOM
Y: CONT.EL
Locus: Y
ali sːuloʔ.o-rado enʃːu-b=ɡu wotʃo-ɬir-tʃ’u-kːu
pn [ m ][ nom ] be_embarrassed. pst - prog rfl . obl . m - inan 1( gen )= emph short- abst - cont - el
‘Ali is embarrassed about his height (lit. ‘by his shortness’).’