‘be glad’
Argument frame: |
X
(be glad) about
Y
|
Stimulus sentence: |
(P. received a letter from M.)
P.
was glad about
the letter
.
|
Predicate label Ru: |
радоваться
|
Argument frame Ru: |
X
(радоваться)
Y
-у
|
Stimulus sentence Ru: |
(П. получил письмо от М.).
П.
обрадовался
письму
.
|
Abaza
aj.gʷərʁ’a
Valency pattern:
ABS_IO
|
X: ABS |
Y: IO |
Locus: Y |
murád |
a-saɮámŝʔa |
d-áj.gʷərʁ’a-d |
pn
|
def
-letter
|
3
sg
.
h
.
abs
-3
sg
.
n
.
io
+rejoice(
aor
)-
dcl
|
‘Murad was glad about the letter.’ |
Adyghe (West Circassian)
č̣ʼe-gʷəṣ̂ʷə(-č̣ʼə)
Valency pattern:
ABS_LOC.BEHIND
|
X: ABS |
Y: LOC.BEHIND |
Locus: Y |
č̣ʼale-r |
pisme-m |
č̣ʼe-gʷəṣ̂ʷə-č̣ʼə-ʁ |
guy-
abs
|
letter-
obl
|
loc
:
behind
-rejoice-
elat
-
pst
|
‘The guy was glad about the letter.’ |
Aghul
šad-x.u-
Valency pattern:
ABS_DAT
|
X: ABS |
Y: DAT |
Locus: Y |
aslan |
k’eǯ.ü-s |
šad-x.u-ne |
pn
|
letter-
dat
|
glad-become.
pf
-
aor
|
‘Aslan was glad about the letter.’ |
Alik Kryz
şad xhiyic
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
terlan |
mexhtub-ciz |
şad |
xhiy-id |
pn
|
letter(
f
)-
obl
.
dat
|
happy
|
be.
pfv
-
aor
.
m
|
‘Terlan was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Archi
χːʷar -kes
Valency pattern:
NOM_SUP.EL
|
X: NOM |
Y: SUP.EL |
Locus: Y |
paša |
kaʁal-li-tːi-š |
χːʷar |
i<w>tːi |
pn
|
paper-
obl
-
sup
-
el
|
be.glad
|
1.become.
pfv
|
‘Pasha was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate (so-called "stative" + 'become'). |
Assyrian Neo-Aramaic
xadə
Valency pattern:
SBJ_bi
|
X: SBJ |
Y: bi |
Locus: Y |
brata |
xdi-la |
bi |
ctava |
girl(
f
)
|
rejoice.
pst
-
ls
.3
f
|
with
|
letter(
m
)
|
‘The girl was glad about the letter.’ |
Avar
boχize
Valency pattern:
NOM_EL
|
X: NOM |
Y: EL |
Locus: Y |
ʕali |
kaʁti-dasa |
w-oχ-ana |
pn
|
paper.
obl
-
el
|
m
-rejoice-
aor
|
‘Ali was glad about the letter.’ |
Azerbaijani
sevinmək
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
X: NOM |
Y: DATLAT |
Locus: Y |
Aslan |
mǝktub-a |
sevin-di |
pn
|
letter-
dat
/
lat
|
be_glad-
pst
(3)
|
‘Aslan was glad about the letter.’ |
Bafut
dórə̀tᵼ́
Valency pattern:
SBJ_mbi7i
|
X: SBJ |
Y: mbi7i |
Locus: Y |
àmbɛ́ |
à |
kᵼ̀ |
dórə̀tᵼ́ |
mbᵼ́ʔᵼ́ |
ŋwàʔànɨ̀ |
já |
pn
|
sm
|
p
2
|
be_glad
|
about
|
letter
|
def
|
‘Ambe was glad about the letter.’ |
Bambara
nísɔndiya
Valency pattern:
DO_SBJ
|
X: DO |
Y: SBJ |
Locus: X |
lɛ́tɛrɛ` |
ye |
Sékù |
nísɔndiya |
letter\
art
|
pfv
.
tr
|
pn
|
gladden
|
‘Seku is glad about the letter.’ |
Brazilian Portuguese
alegrar-se
Valency pattern:
SBJ_com
|
X: SBJ |
Y: com |
Locus: Y |
Pedro |
alegr-ou-se |
com |
a |
carta |
pn
(
m
)
|
gladden-3
sg
.
pst
-
refl
|
with
|
def
.
f
|
letter(
f
)
|
‘Pedro was glad about the letter.’ |
Budugh
nuğa yıxhar
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
aslan |
ğüxhü |
mektub-ca |
nuğa |
saxha-ci |
pn
|
come.
pf
|
letter-
loc
|
happy
|
(
m
)be.
pf
-
aor
|
‘Aslan was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Catalan
estar content
Valency pattern:
SBJ_per
|
X: SBJ |
Y: per |
Locus: Y |
en |
Pere |
est-ava |
content |
per |
la |
carta |
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
be-3
sg
.
ipfv
.
ind
|
glad(
m
)
|
for
|
def
.
sg
.
f
|
letter(
f
)
|
‘Pere was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Chirag
χːʷare b-uχi
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
X: ABS |
Y: SUPER |
Locus: Y |
ʡa̰le |
qaʁar-r-i |
χːʷare |
uχ-ub-le |
pn
(
abs
)
|
letter-
obl
-
super
|
glad
|
(
m
.
sg
)become:
pf
-
aor
-
res
.
prs
.3
|
‘Ali was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Czech
zaradovat se
Valency pattern:
NOM_nadINS
|
X: NOM |
Y: nadINS |
Locus: Y |
Petr |
se |
nad |
dopis-em |
zaradova-l |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
refl
.
acc
|
above
|
letter(
m
)-
ins
.
sg
|
rejoice(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
‘Petr rejoiced over the letter.’ |
Danish
blive glad
Valency pattern:
SBJ_for
|
X: SBJ |
Y: for |
Locus: Y |
Peter |
blev |
glad |
for |
brev-et |
pn
|
become.
pst
|
glad.
c
.
sg
|
for
|
letter(
n
)-
def
.
sg
|
‘Peter became glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Dutch
blij zijn
Valency pattern:
SBJ_met
|
X: SBJ |
Y: met |
Locus: Y |
Piet |
was |
blij |
met |
de |
brief |
pn
(
c
)
|
cop
.
pst
.3
sg
|
glad
|
with
|
art
.
def
.
c
|
letter(
c
)
|
‘Piet was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Eastern Maninka
sɛ́wa
Valency pattern:
SBJ_la
|
X: SBJ |
Y: la |
Locus: Y |
Sékù |
bára |
sɛ́wa |
à |
lá |
tù`/nɔ́ti` |
lá. |
pn
|
prf
|
rejoice
|
3
sg
|
poss
|
note\
art
|
at
|
‘Seku is happy about his note.’ |
English
be glad
Valency pattern:
SBJ_about
|
X: SBJ |
Y: about |
Locus: Y |
Peter |
was |
glad |
about |
the |
letter. |
|
|
|
|
|
|
|
Note: Non-verbal predicate. |
Estonian
rõõmustama
Valency pattern:
NOM_GENule
|
X: NOM |
Y: GENule |
Locus: Y |
Peeter |
rõõmusta-s |
kirja |
üle |
pn
.
sg
.
nom
|
be_glad-
pst
.3
sg
|
letter.
sg
.
gen
|
over
|
‘Peeter was glad about the letter.’ |
Finnish
iloinen + COP
Valency pattern:
NOM_ELA
|
X: NOM |
Y: ELA |
Locus: Y |
Pekka |
oli |
iloinen |
kirjee-stä |
pn
.
nom
|
be.
pst
.3
sg
|
glad.
nom
|
letter-
ela
|
‘Pekka was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Forest Enets
ɛdiu
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
modʲi |
kasa-jʔ |
pazu-go-da |
ɛdema |
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
paper-
dat
.
sg
-
obl
.
sg
.3
sg
|
become_glad(
pfv
).3
sg
.
s
|
‘My friend was glad about the letter’. |
French
se réjouir
Valency pattern:
SBJ_de
|
X: SBJ |
Y: de |
Locus: Y |
Paul |
s’ |
est |
réjouit |
du |
succès |
de |
Michel |
pn
(
m
)
|
refl
|
be.
prs
.3
sg
|
gladden.
pst
.
ptcp
.
m
|
of.
def
.
sg
.
m
|
success(
m
)
|
of
|
pn
(
m
)
|
‘Paul was delighted with Michel’s success.’ |
Georgian
ga-Ø-u-xar-d-eb-a (FUT)
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
p'et're-s |
c'eril-i |
ga-Ø-u-xar-d-a |
pn
-
dat
|
letter-
nom
|
prv
:outward-
io
3-
ver
:
o
-be_glad-
intr
-
s
3
sg
.
pst
|
‘Petre was glad about the letter.’ |
German
sich freuen
Valency pattern:
NOM_uberDAT
|
X: NOM |
Y: uberDAT |
Locus: Y |
Karl |
freu-t |
sich |
über |
den |
Brief |
pn
[
nom
.
sg
]
|
gladden-
prs
.3
sg
|
refl
|
over
|
def
.
m
.
acc
.
sg
|
letter[
acc
.
sg
]
|
‘Karl is glad about the letter.’ |
Guinean Kpelle
kwèi nɛ̌ɛ
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Pépèe |
kwèi |
nɛ̀ɛ́-ì |
zɛ̀ɓɛ́-ì |
ɲɛ́i |
màa |
mɛ́nî |
ɓà |
pn
|
stomach.
loc
|
be_nice-
pred
|
def
\book-
art
|
dem
|
surface
|
issue\
l
|
on1
|
‘Pepee is glad about this letter.’ |
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Icari Dargwa
razij=w=ih-araj
Valency pattern:
ABS_SUPLAT
|
X: ABS |
Y: SUPLAT |
Locus: Y |
Islam |
kaʁar-rij |
razij=w=ih-ub |
pn
.
abs
|
letter-
suplat
|
joy=
m
=
lv
:
pf
-
aor
|
‘Islam was glad about the letter.’ |
Irish
bí an-shásta
Valency pattern:
SBJ_le
|
X: SBJ |
Y: le |
Locus: Y |
Do=bhí |
Pól |
an-shásta |
leis |
an |
leitir. |
pst
=be.
pst
|
pn
|
int
-content
|
with
|
def
|
letter
|
‘Pól was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Italian
essere felice
Valency pattern:
SBJ_per
|
X: SBJ |
Y: per |
Locus: Y |
Leo |
era |
felic-e |
per |
la |
letter-a |
pn
(
m
)
|
be.
impf
|
happy-
m
.
sg
|
for
|
def
.
sg
.
f
|
letter-
sg
.
f
|
‘Leo was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Kadar Dargwa
razi-CL-uh-es / razi-CL-ur-es
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
meħamad |
razi-0-uh-ub |
kaʁat-i-ke |
pn
|
glad-
m
-become.
pfv
-
pret
|
paper-
obl
-
super
|
‘Muhammad was glad about the letter.’ |
Kalderash Romani
raduilpe
Valency pattern:
NOM_ABL
|
X: NOM |
Y: ABL |
Locus: Y |
o |
Murš-a |
radui-sajl-o |
kata |
la |
Marijk-ak-o |
pisʼmo |
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
rejoice-
pst
-3
sg
.
m
|
from
|
art
.
f
.
obl
.
sg
|
pn
-
gen
.
sg
-
m
.
dir
.
sg
|
letter.
nom
.
sg
|
‘Murša was glad about Marijka’s letter.’ |
Note: With a pronominal Y argument, the structure with the ablative case (ABL) would be used. |
Kandyk Tabasaran
Valency pattern:
ABS_DAT
|
X: ABS |
Y: DAT |
Locus: Y |
maˁhaˁmad |
kaʁaz.i-z |
šad |
ʁa-x-nu |
pn
(
abs
)
|
letter-
dat
|
glad
|
pf
-(
h
.
sg
)become-
pst
|
‘Mahamad was glad about the letter.’ |
Karata
becceχχaɬa
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
ʕali |
kaʁat-wa |
w-occeχχ-a |
pn
|
paper-
dat
|
m
-be_glad-
pf
|
‘Ali was glad about the letter.’ |
Kaytag Dargwa
razi vihara
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
petja |
kaʁar-ži |
razi |
v-ih-aˁv |
pn
|
letter-
super
|
content
|
m
-be.
pf
-
aor
|
‘Petja was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Kazakh
quan
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petya |
xat-qa |
quwan-dï |
pn
|
letter-
dat
|
rejoice-
pst
1.3
sg
|
‘Petya was glad about the letter.’ |
Kazym Khanty
amǝtti
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
pet’a-j-en |
piśma-j-a |
amt-ǝs |
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
letter-
ep
-
dat
|
rejoice-
pst
[3
sg
]
|
‘Petja was glad about the letter.’ |
Khoekhoe
ǃgâiaǂgao
Valency pattern:
SBJ_!aroma
|
X: SBJ |
Y: !aroma |
Locus: Y |
Petru-b |
ge |
sîǂkhani-s |
ǃaroma |
ra |
ǃgâiaǂgao |
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
letter-3
f
.
sg
|
because_of
|
ipfv
|
be_happy
|
‘Peter is glad about the letter.’ |
Khwarshi
ʁeʁu j/aha
Valency pattern:
ABS_SUPER.TRANS
|
X: ABS |
Y: SUPER.TRANS |
Locus: Y |
da |
ʁeʁu |
j-ajša |
q'aʁat-ƛ'o-jža |
1
sg
.
abs
|
joy
|
ii
-rise\
pst
.
w
|
letter-
super
-
trans
|
‘I was glad about the letter.’ |
Note: The verb agrees with the person who becomes joyful despite the presence of another absolutive NP ‘joy’. |
Kina Rutul
šad jišira
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
rasul |
kaʁad-a-s |
šad |
jiši-r=a |
pn
(
nom
)
|
letter-
obl
-
dat
|
joyful
|
1.become.
pfv
-
cvb
=be
|
‘Rasul was glad about the letter.’ |
Kumyk
süjünmek
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
rasul |
kaʁɨz-ʁa |
süün-d-ü |
pn
|
letter-
dat
|
rejoice-
pst
-3
sg
|
‘Rasul was glad about the letter.’ |
Latin
gaudeo
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
(Tiberi-us) |
gaud-eba-t |
oppress-am |
sedition-em |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
be_glad-
ipfv
.
ind
-
act
.3
sg
|
oppress.
prf
.
ptcp
.
pass
-
acc
.
sg
.
f
|
sedition(
f
)-
acc
.
sg
|
‘(Tiberius) was glad that the sedition was crushed.’ |
Note: (Tac. Ann. I, 52) |
Laz
o-c'on-u
Valency pattern:
ERG_ABL
|
X: ERG |
Y: ABL |
Locus: Y |
Käzim-i-k |
mektub-išen |
k'ai |
d-Ø-a-c'on-u |
pn
-
b
-
erg
|
letter-
abl
|
good
|
prv
-
io
3-
ver
:
r
-like-
s
3
sg
.
pst
|
‘Käzim got happy about the letter.’ |
Note: Lit. ‘Käzim liked the letter well.’ |
Mandarin Chinese
gāoxìng
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Zhāngsān |
hěn |
gāoxìng |
shōudào |
zhè-fēng |
xìn |
pn
|
very
|
glad
|
receive
|
this-
clf
|
letter
|
‘Zhangsan is very glad about receiving this letter.’ |
Note: Not included in the dataset because Y is embedded in a complement clause. |
Mano
gé lī
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
ŋ̄ |
gé |
lɛ́ɛ̀ |
lī |
ī |
píé |
1
sg
|
stomach
|
3
sg
.
ipfv
|
become.beautiful:
ipfv
|
2
sg
|
to
|
‘I am glad about you.’ |
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Mehweb
Valency pattern:
DAT_GEN
|
X: DAT |
Y: GEN |
Locus: XY |
Islam-is |
kaʁar-la |
ħili |
b-ik-ib |
pn
-
dat
|
paper-
gen
|
joy
|
n
-happen-
pst
|
‘Islam was glad about the letter.’ |
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent. |
Mingrelian
Ø-o-xiol-un-Ø (PRS)
Valency pattern:
DAT_ERG
|
X: DAT |
Y: ERG |
Locus: X |
čelo-s |
nač'ara-k |
mangaro(t) |
Ø-a-xiol-(u) |
pn
-
dat
|
letter-
erg
|
greatly
|
io
3-
ver
:
r
-be_glad-
s
3
sg
.
pst
|
‘Chelo got very pleased by the letter.’ |
Modern Hebrew
samaχ
Valency pattern:
SBJ_legabej
|
X: SBJ |
Y: legabej |
Locus: Y |
Pinχas |
samaχ |
legabej |
ha |
miχtav |
pn
|
be.glad[
pst
.3
sg
.
m
]
|
about
|
def
|
letter
|
‘Pinchas was glad about the letter.’ |
Mukhad Rutul
šad jišin
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
murad |
kaʁat-aa |
šad |
jiši-ri |
pn
|
paper-
super
|
happy
|
m
.be.
pf
-
aor
|
‘Murad was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Nanai
agda-
Valency pattern:
NOM_DIR
|
X: NOM |
Y: DIR |
Locus: Y |
Petia |
bičxə-či |
agda-xa-ni |
pn
|
letter-
dir
|
rejoice-
pst
-
p
.3
sg
|
‘Petia was glad about the letter.’ |
Nivkh
ezmud
Valency pattern:
SBJ_DAT/ADD
|
X: SBJ |
Y: DAT/ADD |
Locus: Y |
Kaskazik |
pitɣəŋ-dоχ |
e-zmu-d |
pn
|
letter-
dat
/
add
|
3
sg
-like-
ind
|
‘Kaskazik was glad about the letter.’ |
Northern Akhvakh
beχχuruƛa
Valency pattern:
NOM_gulo
|
X: NOM |
Y: gulo |
Locus: Y |
pataħi |
w-oχχ-ari |
kaʁa-ɬɬi-guɬo |
pn
|
m
-rejoice-
aor
|
paper-
obl
-because
|
‘Patahi was glad about the letter.’ |
Northern Mansi
xotɕajtunkw
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: Not included in the database because this verb can only take clausal complements. |
Northern Yukaghir
puŋuol=
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Sǝmiǝn |
nimǝlǝ-ŋinˈ |
puŋ-uo-nˈ |
pn
|
pattern-
dat
|
glad-
stat
-
intr
.3
sg
|
‘Semien was glad about the letter.’ |
Norwegian Bokmål
å bli glad
Valency pattern:
SBJ_for
|
X: SBJ |
Y: for |
Locus: Y |
Per |
ble |
glad |
for |
brev-et |
pn
|
become.
pst
|
glad
|
for
|
letter-
def
.
n
.
sg
|
‘Per was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Polish
ucieszyć się
Valency pattern:
NOM_zGEN
|
X: NOM |
Y: zGEN |
Locus: Y |
generał |
ucieszy-ł |
się |
z |
list-u |
general[
nom
.
sg
]
|
become_glad:
pfv
-
pst
[
m
.3
sg
]
|
refl
|
from
|
letter-
gen
.
sg
|
‘The general was glad about the letter.’ |
Russian
obradovatʹsja
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Pet-ja |
obradova-l-sja |
pisʹm-u |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
gladden(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]-
refl
|
letter(
n
)-
dat
.
sg
|
‘Petja was glad about the letter.’ |
Serbian
obradovati se
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petar |
se |
obradova-o |
pism-u |
pn
.
nom
.
sg
|
refl
|
gladden-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
letter-
dat
.
sg
|
‘Petar was glad about the letter.’ |
Shinaz Rutul
šad h-iši-n
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
basir |
šad |
h-iši-r |
kaʁɨd-a |
pn
|
glad
|
m
-be.
pf
-
aor
|
letter.
obl
-
super
|
‘Basir was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Shughni
xuš sitow
Valency pattern:
NOM_EQ
|
X: NOM |
Y: EQ |
Locus: Y |
Azim |
tar |
wi |
xāt |
xuš |
sut |
pn
|
eq
|
d
3.
m
.
sg
.
obl
|
letter
|
happy
|
go.
m
.
pst
|
‘Azim was glad about the letter.’ |
Skolt Saami
leeʹd kuärǥast
Valency pattern:
NOM_GENdiott
|
X: NOM |
Y: GENdiott |
Locus: Y |
Peâtt |
leäi |
kuärǥast |
ǩeeʹrj |
diõtt |
pn
.
sg
.
nom
|
be.
pst
.3
sg
|
glad
|
letter.
sg
.
gen
|
because.of
|
‘Pete was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Slovak
mať radosť
Valency pattern:
NOM_zGEN
|
X: NOM |
Y: zGEN |
Locus: Y |
Peter |
ma-l |
z |
dopis-u |
radosť |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
have(
ipfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
from
|
letter(
m
)-
gen
.
sg
|
joy(
f
)[
acc
.
sg
]
|
‘Peter rejoiced over the letter.’ |
Slovenian
razveseliti se
Valency pattern:
NOM_GEN
|
X: NOM |
Y: GEN |
Locus: Y |
general |
se |
je |
razveseli-l |
pism-a |
general[
nom
.
sg
]
|
rfl
|
aux
.3
sg
|
rejoice:
pfv
-
lpt
[
m
.
sg
]
|
letter-
gen
.
sg
|
‘The general was glad about the letter.’ |
Sorani Kurdish
ʂad bûn
Valency pattern:
SBJ.INTR_be
|
X: SBJ.INTR |
Y: be |
Locus: Y |
Hîwa |
be |
name-ke |
ʂad |
bû-Ø |
pn
|
to
|
letter-
def
|
glad
|
be.
pst
-3
sg
|
‘Hiwa was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Southern Rutul
rağzıne atkın
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
|
X: NOM |
Y: SUPEREL |
Locus: Y |
murad |
mektub-aala |
rağzı-ne |
arkı-r |
pn
|
letter-
superel
|
agree-
adv
|
m
.remain.
pf
-
aor
|
‘Murad was glad about the letter.’ |
Spanish
alegrarse
Valency pattern:
SBJ_de
|
X: SBJ |
Y: de |
Locus: Y |
Pedro |
se |
alegr-ó |
de |
la |
carta |
pn
[
sg
.
m
]
|
refl
.3
sg
|
rejoice-
aor
.3
sg
|
from
|
art
.
def
.
sg
.
f
|
letter[
sg
.
f
]
|
‘Pedro was glad about the letter.’ |
Standard Arabic
fariḥa
Valency pattern:
NOM_biGEN
|
X: NOM |
Y: biGEN |
Locus: Y |
Badr-un |
fariḥa |
bi=r-risālat-i |
pn
-
nom
|
be_glad.
pf
.3
m
|
by=
def
-letter(
f
)-
gen
|
‘Badr was glad about the letter.’ |
Svan
x-ä-xiäd (PRS)
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
maizer-s |
c'eril-Ø |
ad-x-iːd-ǝn |
pn
-
dat
|
letter-
nom
|
prv
:
dist
-
io
3-be_glad-
pst
|
‘Maizer was glad about the letter.’ |
Swedish
att bli glad
Valency pattern:
SBJ_over
|
X: SBJ |
Y: over |
Locus: Y |
Björn |
blev |
glad |
över |
brev-et |
pn
|
become.
pst
|
glad
|
over
|
letter-
def
.
n
.
sg
|
‘Björn was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Tagalog
Valency pattern:
ACT_CAUSE
|
X: ACT |
Y: CAUSE |
Locus: Y |
na-galak |
si |
Pedro |
sa |
sulat |
<
pfv
>
stem
-be_glad[
av
]
|
pers
.
subj
|
pn
|
dat
|
letter
|
‘Pedro was glad about the letter.’ |
Note: The Y-argument i) can be introduced by an explicit causal marker and ii) can be promoted to subject in the causal voice construction. |
Telugu
santōṣiṁcu
Valency pattern:
NOM_OBLvalla
|
X: NOM |
Y: OBLvalla |
Locus: Y |
pravīṇ |
uttāramu |
valla |
saṁtōṣiṁcāḍu |
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
answer(
n
).
sg
.
obl
|
by
|
rejoice.
pst
.3
sg
.
m
|
‘Praveen was glad about the letter.’ |
Tsakhur
šadхhay
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
murad |
mektub |
qadžij-s |
šad-хha-na |
pn
|
letter(
n
)
|
n
.see.
msd
-
dat
|
glad-
aux
.
pf
-
h
|
‘Murad was glad to see the letter.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause. |
Tsudakhar Dargwa
raˤzi b-iχ-iz/b-irχ-iz
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
uršːi |
saka |
χaburta-z |
raˤzi |
iχ-ub |
boy
|
new
|
news.
pl
.
obl
-
dat
|
happy
|
(
m
)be.
pfv
-
pret
(3)
|
‘The boy was glad about the news.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Tsugni Dargwa
raˤzi b-iχ-i / b-irχ-i
Valency pattern:
NOM_ERG
|
X: NOM |
Y: ERG |
Locus: Y |
χabar-li |
durħaˤ |
raˤzi |
w-iχ-ub |
news-
erg
|
boy
|
happy
|
m
-be.
pfv
-
pret
(3)
|
‘The boy was glad about the news.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Turkish
sevinmek
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Mehmet |
mektub-a |
sevin-di |
pn
|
letter-
dat
|
rejoice-
pst
|
‘Mehmet was glad about the letter.’ |
Turoyo
məfṣəḥ
Valency pattern:
SBJ.SS_l
|
X: SBJ.SS |
Y: l |
Locus: Y |
Gabriyel |
fṣiḥ |
l-i |
egarṯo |
pn
|
rejoice.
pfv
.3
m
|
to-
art
.
f
|
letter(
f
)
|
‘Gabriyel was glad about the letter.’ |
Twi
ani gye
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Kofi |
ani |
gye-e |
krataa |
no |
ho |
pn
|
eye
|
take-
pst
|
letter
|
def
|
about
|
‘Kofi was rejoiced about the letter.’ |
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Ulcha
bārači-
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
bārač-i |
piktə-wər, |
ti |
xərəkə-wə |
be_glad-
prs
|
child-
refl
.
pl
|
that
|
frog-
acc
|
‘[They] are glad about their child, this little frog.’ |
Note: Not included in the database because arguably inanimate Y cannot be overtly expressed. This example is taken from natural texts. |
Uzbek
quvonmoq
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petya |
xat-ka |
quvon-di |
pn
|
letter-
dat
|
be_happy-
pst
.3
sg
|
‘Petja was glad about the letter.’ |
West Central Oromo
gammada
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
obsaa-n |
t'alajaa |
sana-tti |
gammad-e |
pn
-
nom
|
letter.
abs
|
that-
loc
|
please-3
sg
.
m
.
pfv
|
‘Obsa was glad about the letter.’ |
Wolof
bég
Valency pattern:
SBJ_ci
|
X: SBJ |
Y: ci |
Locus: Y |
dama |
bég |
ci |
seen |
defaroo |
b-i |
f
oc
v
.s
i
:1
sg
|
rejoice
|
loc
|
poss
:2
pl
|
reconciliation(
b
)
|
cl
b
-
def
|
‘I rejoice at your reconciliation.’ |
Yargun Lezgian
Valency pattern:
NOM_SUP
|
X: NOM |
Y: SUP |
Locus: Y |
Sahib |
mixhttub-da-l |
şad |
xha-na |
pn
|
letter-
obl
-
sup
|
glad
|
become.
pfv
-
aor
|
‘Sahib was glad about the letter.’ |
Zazaki
Valency pattern:
SBJ.INTR_pe.PREP
|
X: SBJ.INTR |
Y: pe.PREP |
Locus: Y |
oxɨr |
pe=mɛktubə |
kɛjfwɛʃ |
bi |
pn
|
with=letter
|
glad
|
be.
pst
|
‘Oxir was glad about the letter.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Zilo Andi
<j>-erh.ann-ij
Valency pattern:
NOM_CONT.EL
|
X: NOM |
Y: CONT.EL |
Locus: Y |
pat’imati |
pismo-tʃ’u-kːu |
j-erh.ann-ij |
pn
[
f
][
nom
]
|
letter-
cont
-
el
|
f
-rejoice.
pst
-
pf
|
‘Patimat rejoiced over the letter.’ |