BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘be friends’

Argument frame: X (be friends) with Y
Stimulus sentence: P. is friends with M .
Predicate label Ru: дружить
Argument frame Ru: X (дружить) с Y -ом
Stimulus sentence Ru: П. дружит с М .

Abaza

Valency pattern: IO_ABS
X: IO
Y: ABS
Locus: X
rasúl murád d-jə́-nbž’aʕʷ-ṗ
pn pn 3 sg . h . abs -3 sg . m . io -friend- npst . dcl
‘Rasul is friends with Murad.’
Note: Non-verbal predicate.

Aghul

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
aslan=na meʜemed dustː-ar e
pn =and pn friend- pl cop
‘Aslan and Muhammad are friends.’
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP.

Assyrian Neo-Aramaic

Valency pattern: SBJ_men
X: SBJ
Y: men
Locus: Y
yala +xorvayta vad=əl mən švav-u
boy( m ) friendship( f ) do. prog =3 m from neighbour( m )- p .3 m
‘The boy is friends with his neighbor.’
Note: Some speakers use preposition am.

Forest Enets

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
modʲi kasa-jʔ vasʲa-da nɔʔ pɔj-ziʔ sɔjza ɛ-ubi-ʔ
i man- nom . sg .1 sg pn - obl . sg .3 sg with relationship- nom . pl .3 du good be( ipfv )- hab -3 pl . s
‘My friend usually has good relations with Vasja’.
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP.

Modern Hebrew

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
Pinχas χaver ʃel Menaχem
pn friend poss pn
‘Pinchas is friends with Menachem.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.

Nanai

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia Vasia-ǯi anda-la-ča-j-ni
pn pn - ins друг- pfv - res - npst - p .3 sg
‘Петя дружит с Васей.’

Norwegian Bokmål

Valency pattern: SBJ_med
X: SBJ
Y: med
Locus: Y
Per er venn med Ola
pn be. prs friend with pn
‘Per is friends with Ola.’
Note: Non-verbal predicate.

Russian

Valency pattern: NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Pet-ja druž-it s Maš-ej
pn ( m )- nom . sg be_friends( ipfv )- prs .3 sg with pn ( f )- ins . sg
‘Petja is friends with Maša.’

Rutul

Valency pattern: NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
rasul ramazan-ɨ-kan ara χ-a
pn ( nom ) pn - obl - com inside pv -be
‘Rasul is friends with Ramazan’ (lit. ‘Rasul is together with Ramazan’).
Note: Non-verbal predicate.

Skolt Saami

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
Peâtt lij Määrʹj taaurõš
pn . sg . nom be. prs .3 sg pn . sg . gen friend. sg . nom
‘Pete is Maria’s friend.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.

Slovenian

Valency pattern: NOM_zINS
X: NOM
Y: zINS
Locus: Y
Peter prijateljuje s Pavl-om
pn [ nom . sg ] be_friends: ipfv . prs .3 sg with pn - ins . sg
‘Peter is friends with Pavel.’

Swedish

Valency pattern: SBJ_med
X: SBJ
Y: med
Locus: Y
Björn är vän med Maja
pn be. prs friend with pn
‘Björn is friends with Maja.’
Note: Non-verbal predicate.

Turkish

Valency pattern: NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
Mehmet Orhan-la arkadaşlık ed-ıyor
pn pn - com friendship make- prs
‘Mehmet is friends with Orhan’.

Ulcha

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
xusə piktə əktə piktə-ǯi əməǯ-i-ni
male child female child- ins be_friend- prs -3 sg
‘The boy is friends with the girl.’

Zilo Andi

Valency pattern: NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
ali homoloʁi-ɬir-ʔa qχ’urban=noj
pn [ m ][ nom ] friend- abst - super pn = com
‘Ali is friends with Qurban.’
Note: Non-verbal predicate.