‘be called’
Argument frame: |
X
(be_called)
Y
|
Stimulus sentence: |
(A boy saw his father’s compass and asked what this was. The father answered him:) ‘
This tool
is called
a compass
.’
|
Predicate label Ru: |
называться
|
Argument frame Ru: |
X
(называться)
Y
|
Stimulus sentence Ru: |
(Мальчик увидел у отца компас и спросил, что это такое. Отец отвечает ему:)
Этот предмет / инструмент] называется [компас / компасом
."
|
Abaza
χ’əz
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
arə́j |
a-pq̇ə́ʕʷa |
á-χ’əz |
kompas-b |
prox
|
def
-thing
|
3
sg
.
n
.
io
-name
|
compass-
npst
.
dcl
|
‘This thing is called a compass.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as a (non-verbal) predicate (not an argument). Non-verbal predicate. |
Adyghe
je-ʔʷe
Valency pattern:
DAT_ABS
|
X: DAT |
Y: ABS |
Locus: X |
mə-j |
kompas |
r-a-ʔʷe |
этот-
obl
|
компас(
abs
)
|
dat
-3
pl
.
erg
-сказать
|
‘Этот предмет называется компас.’ |
Note: This is a transimpersonal construction, lit. ‘(they) say ‘compass’ to this’. |
Aghul
tːur + COP
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
me |
šeʔ.ü-n |
tːur |
kːompːas |
e |
demm
|
thing-
gen
|
name
|
compass
|
cop
|
‘This thing is called a compass.’ |
Note: Not included in the database because 1) X is expressed as an NP-internal modifier and 2) Y is expressed as a (non-verbal) predicate (not an argument). |
Assyrian Neo-Aramaic
avə šəmma
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
+avva |
məndi |
šəmm-u |
kompas=əl |
dem
2.
m
|
thing(
m
)
|
name(
m
)-
p
.3
m
|
compass(?)=3
m
|
‘This thing is called a compass.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as a (non-verbal) predicate. Non-Urmi speaker. |
Bambara
kó
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
nìn |
fɔ́li-fɛn` |
tɔ́gɔ` |
kó |
dùnun |
this
|
music-thing\
art
|
name\
art
|
say
|
drum
|
‘This musical instument is called "a drum".’ |
Note: Not included in the database because 1) X is expressed as an NP-internal modifier and 2) Y is expressed as a (non-verbal) predicate (not an argument). non-verbal predicate. |
Brazilian Portuguese
chamar-se
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
ess-e |
instrumento |
se |
cham-a |
bússola |
dem
.
med
-
m
|
instrument(
m
)
|
refl
|
call-3
sg
.
prs
|
compass(
f
)
|
‘This instrument is called a compass.’ |
Catalan
dir-se
Valency pattern:
SBJ_PRED
|
X: SBJ |
Y: PRED |
Locus: Y |
aquest-a |
eina |
es |
diu |
brúixola |
this.
sg
-
f
|
instrument(
f
)
|
refl
.3
sg
|
say.3
sg
.
prs
.
ind
|
compass(
f
)
|
‘This tool is called a compass.’ |
Czech
jmenovat se
Valency pattern:
NOM_NOM
|
X: NOM |
Y: NOM |
Locus: Y |
tahle |
věc |
se |
jmenuje |
kompas |
this.
f
.
nom
.
sg
|
thing(
f
)[
nom
.
sg
]
|
refl
.
acc
|
call(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
compass(
m
)[
nom
.
sg
]
|
‘This object is called a compass.’ |
Danish
kalde
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Dette |
værktøj |
kalde-s |
et |
kompas |
dem
.
n
.
sg
|
tool(
n
)
|
call-
pass
.
prs
|
indf
.
sg
|
compass(
n
)
|
‘This tool is called a compass.’ |
Dutch
heten
Valency pattern:
SBJ_PRED
|
X: SBJ |
Y: PRED |
Locus: Y |
dit |
voorwerp |
hee-t |
een |
kompas |
dem
.
n
.
sg
|
object(
n
)
|
be.called-3
sg
|
art
.
indf
|
compass(
n
)
|
‘This object is called a compass.’ |
Eastern Maninka
fɔ́
Valency pattern:
ma_SBJ"
|
X: ma |
Y: SBJ" |
Locus: XY |
À |
yé |
fɔ́-la |
nìn |
mà |
lè |
kó |
kònin. |
3
sg
|
be
|
say-
inf
.
la
|
this
|
adr
|
foc
|
quot
|
lute
|
‘This thing is called "lute".’ |
English
be called
Valency pattern:
SBJ_BARE
|
X: SBJ |
Y: BARE |
Locus: Y |
This |
tool |
is |
called |
a |
compass. |
|
|
|
|
|
|
|
Note: Passive. |
Estonian
kutsuma
Valency pattern:
PART_TRANSL
|
X: PART |
Y: TRANSL |
Locus: XY |
seda |
mõõteriista |
kutsu-takse |
kompassi-ks |
dem
.
sg
.
part
|
measuring_tool.
sg
.
part
|
call-
prs
.
imprs
|
compass-
transl
|
‘This measuring tool is called a compass.’ |
Finnish
kutsua (PASS.IMPERS)
Valency pattern:
PART_TRANS
|
X: PART |
Y: TRANS |
Locus: XY |
tä-tä |
työkalu-a |
kutsu-taan |
kompassi-ksi |
this-
part
|
tool-
part
|
call-
pass
.
impers
|
compass-
trans
|
‘This tool is called a compass.’ |
Forest Enets
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
French
s’appeler
Valency pattern:
SBJ_BARE
|
X: SBJ |
Y: BARE |
Locus: Y |
cet |
instrument |
s’ |
appelle |
une |
boussole |
this.
sg
.
m
|
instrument(
m
)
|
refl
|
call.
prs
.3
sg
|
indf
.
sg
.
f
|
compass(
f
)
|
‘This instrument is called a compass.’ |
Note: This is not a transitive construction (cf. the use of "comment" ‘how’ as an interrogative word). |
Georgian
h-kv-i-a (PRS)
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
am |
nivt-s |
k'omp'as-i |
h-kv-i-a |
attr
.
dem
.
prox
_
obl
|
thing-
dat
|
compass-
nom
|
io
3-be_called-
stat
-
s
3
sg
.
inact
|
‘This thing is called a compass.’ |
German
heißen
Valency pattern:
NOM_NOM
|
X: NOM |
Y: NOM |
Locus: Y |
dies-es |
Instrument |
heiß-t |
Kompass |
this-
n
.
nom
.
sg
|
instrument[
nom
.
sg
]
|
be_called-
prs
.3
sg
|
compass[
nom
.
sg
]
|
‘This instrument is called a compass.’ |
Irish
glaoigh
Valency pattern:
ar_SBJ
|
X: ar |
Y: SBJ |
Locus: X |
Glaoí-tear |
compass |
air |
an |
uirlis. |
call-
pass
.
prs
|
compass
|
on
|
def
|
instrument
|
‘The instrument is called a compass.’ |
Italian
chiamarsi
Valency pattern:
SBJ_PRED
|
X: SBJ |
Y: PRED |
Locus: Y |
quest-o |
strument-o |
si |
chiam-a |
bussol-a |
this-
sg
.
m
|
instrument-
sg
.
m
|
refl
|
call-3
sg
.
prs
|
compass-
sg
.
f
|
‘This instrument is called a compass.’ |
Kalderash Romani
buśol
Valency pattern:
NOM_NOM
|
X: NOM |
Y: NOM |
Locus: Y |
kad-o |
buśo-l |
kompas-o |
this-
m
.
dir
.
sg
|
be_called-
prs
.3
sg
|
compass-
nom
.
sg
|
‘This is called a compass.’ |
Kazakh
atal
Valency pattern:
NOM_dep
|
X: NOM |
Y: dep |
Locus: Y |
Bul |
zat |
kompas |
de-p |
ata-l-adï |
this
|
thing
|
compass
|
say-
cvb
|
call-
pass
-
prs
2.3
sg
|
‘This thing is called a compass.’ |
Kazym Khanty
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
tǎm |
pǒrmǝs-en |
nԑm-ǝλ |
kɔmpas |
this
|
thing-
poss
.2
sg
|
name-
poss
.3
sg
|
compass
|
‘This thing is called a compass.’ |
Note: Not included in the database because 1) X is expressed as an NP-internal modifier and 2) Y is expressed as a (non-verbal) predicate (not an argument). |
Khwarshi
Valency pattern:
SUPER_ABS
|
X: SUPER |
Y: ABS |
Locus: X |
a-r-łi |
gange-ƛ'o |
ca |
gołe |
šalfej |
prox
-
iv
-
dem
.
o
.
noni
|
цветок(
iv
)-
super
|
имя(
iv
)
|
быть.
prs
|
шалфей
|
‘Этот цветок называется шалфей.’ |
Note: It is not entirely clear where is the agreement source here (whether it is ‘name’ or ‘sage’) because the copula in the Present tense lacks agrrement. Somewhat arbitrarily, I treated ‘sage’ as a regular ABS argument. СС. Мне в целом нравится. Только еще уточняющий вопрос: на связке согласование вызывет «имя», так? А «шалфей» это не подлежащее в абсолютиве, а что-то вроде, как говорят у нас в школе, «именной части составного именного сказуемого». |
Kina Rutul
dur jiɁi
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
mi |
kar-di-d |
dur |
jiɁi |
kompas |
this
|
thing-
obl
-
attr
|
name(
nom
)
|
4.
cop
|
compass(
nom
)
|
‘This thing is called a compass.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as a (non-verbal) predicate (not an argument). |
Latin
appello + PASS
Valency pattern:
NOM_NOM
|
X: NOM |
Y: NOM |
Locus: Y |
qui |
ips-orum |
lingu-a |
Celt-ae, |
nostr-a |
Gall-i |
appella-ntur |
which.
nom
.
pl
.
m
|
oneself-
gen
.
pl
.
m
|
language(
f
)-
abl
.
sg
|
c
elt(
m
)-
nom
.
pl
|
our-
abl
.
sg
.
f
|
g
aul(
m
)-
nom
.
pl
|
call[
prs
.
ind
]-
mid
.3
pl
|
‘... who in their own language are called Celts, in our Gauls.’ |
Note: (Caes. Gall. I, 11) |
Mandarin Chinese
jiàozuò
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
zhè-ge |
gōngjù |
jiàozuò |
zhǐnánzhēn |
this-
clf
|
tool
|
be_called
|
compass
|
‘This tool is called a compass.’ |
Note: There are some doubts as to whether this can be treated as a transitive construction. |
Mingrelian
Ø-ǯox-on-Ø (PRS)
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
te |
mudgaren-s |
k'omp'as-(i) |
Ø-ǯox-o(n)-Ø. |
dem
.
prox
|
something-
dat
|
compass-(
nom
)
|
io
3-be.called-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
‘This thing (lit. something) is called a compass.’ |
Modern Hebrew
kor-im
Valency pattern:
le_DO
|
X: le |
Y: DO |
Locus: X |
le |
kli |
ha |
z-e |
kor-im |
matspen |
to
|
instrument
|
def
|
this[
sg
]-
m
|
call-
pl
|
compass
|
‘This instrument is called a compass.’ |
Nanai
gərbiəsiu-
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
əj |
ǯaka-wa |
kompasа-ǯi |
gərbiə-si-u-ri |
this
|
object-
obl
|
compass-
ins
|
call-
ipfv
-
imps
-
npst
|
‘This instrument is called a compass.’ |
Nivkh
χawd
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
tu |
+ |
prеdmеt |
kоmpas |
χaw-d |
prox
.
dem
|
+
|
thing
|
compass
|
call-
ind
|
‘This instrument is called a compass.’ |
Northern Mansi
lāwawe
Valency pattern:
NOM_TRANS
|
X: NOM |
Y: TRANS |
Locus: Y |
ti |
ūj |
n’oxsiɣ |
lāw-awe |
this
|
animal
|
sable-
trans
|
say-
pass
[
npst
.3
sg
]
|
‘This animal is called a sable.’ |
Note: This is a passive construction. |
Northern Yukaghir
mon=
Valency pattern:
ACC_NOM
|
X: ACC |
Y: NOM |
Locus: X |
tiǝ-ŋ |
instrumjen-ɣаnǝ |
mon-nun-ŋi |
kompаs. |
vis
-
at
|
instrument-
acc
|
say-
hab
-
intr
.3
sg
|
compass
|
‘This instrument is called a compass.’ |
Note: This is a transimpersonal construction. |
Norwegian Bokmål
å kalles
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
denne |
gjenstand-en |
kalle-s |
et |
kompas |
this.
m
.
sg
|
object-
def
.
m
.
sg
|
call-
pass
.
prs
|
indf
.
n
.
sg
|
compass
|
‘This object is called a compass.’ |
Polish
nazywać się
Valency pattern:
NOM_NOM
|
X: NOM |
Y: NOM |
Locus: Y |
ten |
przedmiot |
nazywa |
się |
busol-a |
this.
m
.
nom
.
sg
|
object[
nom
.
sg
]
|
call:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
refl
|
compass-
nom
.
sg
|
‘This object is called a compass.’ |
Russian
nazyvatʹsja
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
ètot |
predmet |
nazyva-et-sja |
kompas-om |
this.
m
.
nom
.
sg
|
object(
m
)[
nom
.
sg
]
|
call(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
|
compass(
m
)-
ins
.
sg
|
‘This object is called a compass.’ |
Serbian
zvati se
Valency pattern:
NOM_NOM
|
X: NOM |
Y: NOM |
Locus: Y |
taj |
predmet |
se |
zove |
kompas |
this.
nom
.
sg
.
m
|
object.
nom
.
sg
|
refl
|
call.
prs
.3
sg
|
compass.
nom
.
sg
|
‘This object is called a compass.’ |
Shughni
nům vidow
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
ik-di |
kočor |
nům |
kumpas |
em
-
d
2.
m
.
sg
.
obl
|
thing
|
name
|
compass
|
‘This object is called a compass.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as a (non-verbal) predicate (not an argument). |
Skolt Saami
kååččeed
Valency pattern:
ACC_ESS
|
X: ACC |
Y: ESS |
Locus: XY |
tän |
tiiŋg |
kååččeet |
kompass-ân |
prox
.
sg
.
acc
|
thing.
sg
.
acc
|
call.
prs
.4
sg
|
compass-
ess
|
‘This thing is called a compass.’ |
Slovak
volať sa
Valency pattern:
NOM_NOM
|
X: NOM |
Y: NOM |
Locus: Y |
Tento |
prístroj |
sa |
volá |
kompas |
this.
m
.
nom
.
sg
|
gadget(
m
)[
nom
.
sg
]
|
refl
.
acc
|
call(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
compass(
m
)[
nom
.
sg
]
|
‘This gadget is called a compass.’ |
Slovenian
imenovati se
Valency pattern:
NOM_NOM
|
X: NOM |
Y: NOM |
Locus: Y |
ta |
predmet |
se |
imenuje |
kompas |
this.
nom
.
sg
.
m
|
thing[
nom
.
sg
]
|
rfl
|
call:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
compass[
nom
.
sg
]
|
‘This tool is called a compas.’ |
Sorani Kurdish
pê witin
Valency pattern:
DO_QUOT
|
X: DO |
Y: QUOT |
Locus: XY |
ew |
amêr-e |
compass=î |
pê-de-ɫê-n |
this
|
tool-
dem
|
compass=3
sg
.
pc
|
prev
-
ind
-tell.
prs
-3
pl
|
‘This tool is called a compass. ’ |
Note: This is a transimpersonal construction (lit. ‘they call this tool a compass’). |
Spanish
llamarse
Valency pattern:
SBJ_PRED
|
X: SBJ |
Y: PRED |
Locus: Y |
est-e |
instrumento |
se |
llam-a |
brújula |
this-
m
|
instrument[
sg
.
m
]
|
refl
.3
sg
|
call-
prs
.3
sg
|
compass[
sg
.
f
]
|
‘This instrument is called a compass.’ |
Swedish
att kallas för
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
ett |
sådan-t |
här |
verktyg |
kalla-s |
för |
en |
kompass |
indf
.
n
.
sg
|
such-
indf
.
n
.
sg
|
here
|
tool
|
call-
prs
.
pass
|
for
|
indf
.
c
.
sg
|
compass
|
‘This instrument is called a compass.’ |
Note: Phrasal verb (för is not a flagging device). |
Tagalog
Valency pattern:
UND_LIN
|
X: UND |
Y: LIN |
Locus: Y |
T<in>a~tawag |
na |
compass |
ang |
gamit |
na |
ito |
<
pv
>
ipfv
~call
|
lin
|
compass
|
subj
|
tool
|
lin
|
prx
.
subj
|
‘This tool is called a compass.’ |
Note: SS. ‘This tool’ has the status I identify as UND (PV & SBJ). However, ‘compass’ is not an ACT (‘Indeed, one can add an agent with a ng- phrase (tinatawag na compass ang gamit na ito ng mga scientists “scientists call this tool a compass”), so the “na compass” does seem to be something else»). The label LIN is somewhat arbitrarz though, but it signals some special relation to the predicate. |
Telugu
pilucu
Valency pattern:
ACC_NOM
|
X: ACC |
Y: NOM |
Locus: X |
ī |
sādhanānni |
diksūci |
pilustāru |
dem
.
prox
|
means(
n
).
sg
.
acc
|
compass(
n
).
sg
.
nom
|
call.
npst
.3
pl
.
epic
|
‘This tool is called a compass.’ |
Turkish
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
bu-nun |
ad-ı |
pusula-dır |
this-
gen
|
name-
p
.3
|
compass-
cop
.3
|
‘This is called a compass.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as a (non-verbal) predicate (not an argument). |
Ulcha
gəlbu
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
əj |
al'o |
gəlbu-ni |
soro |
this
|
vessel
|
name-3
sg
|
soro
|
‘This vessel is called a soro.’ |
Note: Not included in the database because i) X is expressed as an NP-internal modifier, ii) Y is expressed as a (non-verbal) predicate (not an argument). |
Uzbek
atalmoq
Valency pattern:
NOM_deb
|
X: NOM |
Y: deb |
Locus: Y |
bu |
narsa |
kompas |
de-b |
ata-l-a-di |
this
|
thing
|
compass
|
say-
cvb
|
be_called-
pass
-
prs
2-3
sg
|
‘This object is called a compass.’ |
West Central Oromo
dʒeɗa
Valency pattern:
NOM_BARE
|
X: NOM |
Y: BARE |
Locus: Y |
meeʃaa-n |
kun |
kompaasii |
dʒeɗ-am-a |
tool-
nom
|
this.
nom
|
compass.
abs
|
say-
pass
-3
sg
.
m
.
ipfv
|
‘This tool is called a compass.’ |
Zilo Andi
ts’er
Valency pattern:
SUPER.LAT_NOM
|
X: SUPER.LAT |
Y: NOM |
Locus: X |
he-b |
dan-ʔo |
ts’er |
qχ’ilba |
dem
-
inan
1
|
thing[
inan
1]-
super
.
lat
|
name[
inan
2][
nom
]
|
compass
|
‘This thing is called a compass.’ |
Note: Non-verbal predicate. |