BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

‘attack’

Argument frame: X (attack) Y
Stimulus sentence: A bear attacked a fisherman .
Predicate label Ru: напасть
Argument frame Ru: X (нападать) на Y
Stimulus sentence Ru: Медведь напал на рыбака .

Abaza

Valency pattern: ABS_LOCgwekwe
X: ABS
Y: LOCgwekwe
Locus: Y
á-mŝ a-pslaĉaḳʕʷə́ j-gʷə́.kʷ-s-d
def -bear def -fisherman 3 sg . n . abs +3 sg . m . io - loc -hit( aor )- dcl
‘The bear attacked the fisherman.’

Aghul

Valency pattern: ABS_SUPER
X: ABS
Y: SUPER
Locus: Y
ʕurčaqban.di-l bengiš alčiš.i-ne
hunter- super bear { super . lat }jump. pf - aor
‘A bear attacked a hunter.’

Assyrian Neo-Aramaic

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
dəbba pəl-la +al d-o naša
bear( f ) fall. pst - ls .3 f on obl - dem 4. m person( m )
‘A bear attacked a man.’
Note: Non-Urmi speaker.

Forest Enets

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.

Modern Hebrew

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
dav takaf dajag
bear attack[ pst .3 sg . m ] fisherman
‘A bear attacked a fisherman.’

Nanai

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
mapa bota-mǯi-či xukču-xə-ni
медведь рыбачить- ag - dir нападать- pst - p .3 sg
‘Медведь напал на рыбака.’

Norwegian Bokmål

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
bjørn-en angrep fisker-en
bear- def . m . sg attack. pst fisherman- def . m . sg
‘The bear attacked the fisherman.’

Russian

Valency pattern: NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
medvedʹ napa-l na rybak-a
bear( m )[ nom . sg ] attack( pfv )- pst [ m . sg ] on fisherman( m )- acc . sg
‘A bear attacked a fisherman.’

Rutul

Valency pattern: NOM_SUP
X: NOM
Y: SUP
Locus: Y
si edemij-a l-o<w>či-r
bear( nom ) man- obl ( sup ) pv -<3>attack. pfv - cvb
‘A bear attacked a man.’

Skolt Saami

Valency pattern: NOM_GENool
X: NOM
Y: GENool
Locus: Y
kueʹbǯǯ kõrmml-i kueʹllšiili ool
bear. sg . nom attack- pst .3 sg fisherman. sg . gen onto
‘A bear attacked a fisherman.’

Slovenian

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
medved je napade-l ribič-a
bear[ nom . sg ] aux .3 sg attack: pfv - lpt [ m . sg ] fisherman- acc . sg
‘A bear attacked a fisherman.’

Swedish

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
En björn anföll en fiskare.
‘A bear attacked a fisherman.’

Turkish

Valency pattern: NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
ayı balıkçı-ya saldır-dı
bear fisherman- dat attack- pst
‘A bear attacked a fisherman.’

Zilo Andi

Valency pattern: NOM_SUPER.LAT
X: NOM
Y: SUPER.LAT
Locus: Y
sej ɬib.i-j hiʔo χʷammi b-itʃː.i-r-sːi hek’ʷaʃ-ʔo
bear[ an ][ nom ] jump. pst - pf up. lat fish[ an ][ nom ] an -catch. pst - prog - atr person. obl - super . lat
‘The bear attacked the fisherman.’