BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

Nanai

Contributed by Daria Mishchenko (Academia.edu profile)

D.M.'s photo

How to cite

Mischenko, Daria. 2021. Bivalent patterns in Nanai. In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames. St. Petersburg: Institute for Linguistic Studies, RAS. (Data first published on February 28, 2021; last revised on February 28, 2021.) (Available online at https://www.bivaltyp.info, Accessed on .)

Basic info

Data

Subset examples by valency pattern
Subset examples by locus

1. feel pain ( * ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petia ǯeli-ni ənu.si-ni
pn голова- p .3 sg болеть. ipfv . npst - p .3 sg
‘У Пети болит голова.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.

2. have (illness) ( ənusi- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia grippa-ǯi ənu.si-ni
pn грипп- ins болеть. ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя болеет гриппом.’

3. be afraid ( ŋəələ- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia enda-ǯi ŋəələ-j-ni
pn собака- ins пугаться- npst - p .3 sg
‘Петя боится собаки.’

4. throw ( naŋgala- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia ǯolo-wa naŋga.la-xa-ni
pn камень- obl бросать. pfv - pst - p .3 sg
‘Петя бросил камень’

5. have enough ( ələ ):

Valency pattern: DAT_NOM(NO.AGR)
X: DAT
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: XY
mi exam-bi ələ
1sg корова-1sg быть.достаточным
‘Мне коров хватает.’

6. resemble ( bi- ):

Valency pattern: NOM_mat
X: NOM
Y: mat
Locus: Y
Petia Vasia=mat bi
pn pn =словно быть. npst
‘Петя похож на Васю.’
Note: Non-verbal predicate.

7. believe ( agdača- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa agda-ča-j-ni
pn pn - obl верить- res - npst - p .3 sg
‘Петя верит Маше.’

8. take ( ǯapa- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia polka-ǯia daŋsa-wa ǯapa-xa-ni
pn полка- abl книга- obl брать- pst - p .3 sg
‘Петя взял книгу с полки.’

9. see ( icə- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia ǯoo-wa icə-j-ni
pn дом- obl видеть- npst - p .3 sg
‘Петя видит дом.’

10. influence ( * ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.

11. encounter ( baači- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia Maša-ǯi baači-la-xa-ni
pn pn - ins встречаться- pfv - pst - p .3 sg
‘Петя встретился с Машей.’

12. enter ( iigu- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
Petia ǯoog-či ii-gu-xə-ni
pn дом- dir входить- rep - pst - p .3 sg
‘Петя вошёл в дом.’

13. win ( xətə- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa xətə-xə-ni
pn pn - obl побеждать- pst - p .3 sg
‘Петя выиграл у Маши.’

14. go out ( niə- ):

Valency pattern: NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
Petia ǯoog-ǯiaǯi niə-xə-ni
pn дом- abl выходить- pst - p .3 sg
‘Петя вышел из дома.’

15. drive ( puŋiə- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia ixa-mba sirgə-či puŋiə-j-ni
pn корова- obl рёлка- dir гнать- npst - p .3 sg
‘Петя гонит корову на пастбище.’

16. bend ( uriəwən- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia suktu-wə uri.ə-wəŋ-ki-ni
pn ветка- obl гнуться- caus - pst - p .3 sg
‘Петя согнул ветку.’

17. tell ( un- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
Petia Maša-či uŋ-ki-ni..
pn pn - dir сказать- pst - p .3 sg
‘Петя сказал Маше: ....’

18. hold ( ǯapača- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia ŋaala-do-i daŋsa-wa ǯapa-ča-j-ni
pn рука- dat - p . refl . sg книга- obl брать- res - npst - p .3 sg
‘Петя держит книгу в руках.’

19. catch up ( xaŋpan- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa xaŋpaŋ-ki-ni
pn pn - obl догонять- pst - p .3 sg
‘Петя догнал Машу.’

20. milk ( siri- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Maša exa-mba seri-xa-ni
pn корова- obl доить- pst - p .3 sg
‘Маша подоила корову.’

21. reach ( esi- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia bagia-wa esi-xa-ni
pn противоположный.берег- obl достигать- pst - p .3 sg
‘Петя достиг берега.’

22. touch ( toŋala- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia paǯira-mba toŋa.la-xa-ni
pn стена- obl трогать. pfv - pst - p .3 sg
‘Петя дотронулся до стены.’

23. fight ( sorimači- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia Vasia-ǯi sori-mači-či
pn pn - ins драться- recp . npst - p .3 pl
‘Петя дерётся с Васей.’

24. be friends ( andalača- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia Vasia-ǯi anda-la-ča-j-ni
pn pn - ins друг- pfv - res - npst - p .3 sg
‘Петя дружит с Васей.’

25. think ( murči- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa murči-ni
pn pn - obl думать. npst - p .3 sg
‘Петя думает о Маше.’

26. eat ( sea- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia jabloka-wa sea-xa-ni
pn яблоко- obl есть- pst - p .3 sg
‘Петя съел яблоко.’

27. fry ( čero- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia sogdata-wa čero-xa-ni
pn рыба- obl жарить- pst - p .3 sg
‘Петя пожарил рыбу.’

28. wait ( xalači- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa xala.či-ni
pn Машу- obl ждать. ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя ждёт Машу.’

29. forget ( oŋbo- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia goj-ǯima pokto-wa oŋbo-xa-ni
pn другой- restr дорога- obl забывать- pst - p .3 sg
‘Петя забыл о другой дороге.’

30. depend ( zavisela- ):

Valency pattern: NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
ədə-čə-u-ri zavisela-j-ni səə-ǯiəǯi.
запоминать- res - imps - npst зависеть- npst - p .3 sg возраст- abl
‘Память зависит от возраста.’

31. call ( xəərsi- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
totara Maša Petia-wə xəərsi-xə-ni
потом pn pn - obl звать- pst - p .3 sg
‘Тогда Маша позвала Петю.’

32. get to know ( takoali- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia Maša-ǯi tako-a-li-xa-ni əm ajŋani-ndo bi
pn pn - ins знать- intr - pfv - pst - p .3 sg один год- dat быть. npst
‘Петя познакомился с Машей год тому назад.’

33. know ( saa- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa saa-ri-ni
pn pn - obl знать- npst - p .3 sg
‘Петя знает Машу.’

34. play (instrument) ( kupi- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia gitar(a)-ǯi kupi-ni
pn гитара- ins играть. npst - p .3 sg
‘Петя играет на гитаре.’

35. avoid ( xoliači- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa xoli-a-či-ni
pn pn - obl обходить- intr - ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя избегает Маши.’

36. make ( aŋgo- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia bomba-wa aŋgo-xa-ni
pn бомба- obl делать- pst - p .3 sg
‘Петя изготовил бомбу.’

37. make fun ( siŋgərə- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa siŋgərə-j-ni
pn pn - obl издеваться- npst - p .3 sg
‘Петя издевается над Машей.’

38. have ( bi- ):

Valency pattern: DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Petia-du mašina bi
pn - dat машина быть. npst
‘У Пети есть машина.’

39. look for ( gələgu- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia anako-wa gələ-gu-j-ni
pn ключ- obl просить- rep - npst - p .3 sg
‘Петя ищет ключи.’

40. paint ( niulə- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia geasa-wa niulə-xə-ni
pn изгородь- obl красить- pst - p .3 sg
‘Петя покрасил забор.’

41. bite ( səkpən- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
enda Petia-wə səkpəŋ-ki-ni
собака pn - obl кусать- pst - p .3 sg
‘Собака укусила Петю.’

42. forfeit ( xuədə- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia ǯo-i xuədə-xə-ni
pn дом- p . refl . sg терять- pst - p .3 sg
‘Петя лишился дома.’

43. try to catch ( ǯapajča- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia kəksə-wa ǯapa-jča-j-ni
pn кошка- obl брать- des - npst - p .3 sg
‘Петя ловит кошку.’

44. break ( bojali- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia moka-mba boja.li-ха-ni
pn деревце- obl ломаться. pfv - pst - p .3 sg
‘Петя сломал палку.’

45. flatter ( ojban- ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petia Maša-ǯi ojban-ǯi-ni
pn pn - ins ласкаться- npst - p .3 sg
‘Петя ласкается к Маше.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.

46. love (person) ( uləsi- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa uləsi-ni
pn pn - obl любить. ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя любит Машу.’

47. wave ( xarxi- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia puŋku- ǯi xarxi-ni
pn платок- ins махать. npst - p .3 sg
‘Петя машет платком.’

48. dream ( murči- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia sikun mašina-wa murči-ni
pn новый машина- obl думать. npst - p .3 sg
‘Петя мечтает о новой машине.’

49. wash ( selko- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia kota-mba selko-xa-ni
pn чашка- obl мыть- pst - p .3 sg
‘Петя вымыл чашку.’

50. put on ( tətu- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia pəru-wə tətu-xə-ni
pn штаны- obl надеть- pst - p .3 sg
‘Петя надел штаны.’

51. be called ( gərbiəsiu- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
əj ǯaka-wa kompasа-ǯi gərbiə-si-u-ri
этот предмет- obl компас- ins назвать- ipfv - imps - npst
‘Этот предмет называется компасом.’

52. punish ( kəsuli- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia piktə-i kəsu.li-xə-ni
pn ребёнок- p . refl . sg наказывать. pfv - pst - p .3 sg
‘Петя наказал своего сына.’

53. attack ( xukču- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
mapa bota-mǯi-či xukču-xə-ni
медведь рыбачить- ag - dir нападать- pst - p .3 sg
‘Медведь напал на рыбака.’

54. fill (intr) ( teas o- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
muəlu muə-ǯi teas o-či-ni
ведро вода- ins полно становиться- pst - p .3 sg
‘Ведро наполнилось водой.’
Note: Non-verbal predicate.

55. find ( baogo- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia anako-wa bao-go-xa-ni
pn ключ- obl находить- rep - pst - p .3 sg
‘Петя нашёл ключи.’

56. be short ( aoli- ):

Valency pattern: DAT_NOM(NO.AGR)
X: DAT
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: XY
Petia-du əm tiəsə aoli-ni
pn - dat один рубль не.хватать. npst - p .3 sg
‘Пете недостает одного рубля.’

57. hate ( čiurisi ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia Maša-ǯi čiuri.si-ni
pn pn - ins досадовать. ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя ненавидит Машу.’

58. like ( ulə- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia əj tətuə-wə ulə-si-ni
pn этот одежда- obl любить. ipfv . npst - p .3 sg
‘Пете нравится эта рубашка.’

59. need ( gələ- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
əsi Petia ǯexa-wa gələ-j-ni
теперь pn деньги- obl просить- npst - p .3 sg
‘Пете нужны деньги.’

60. surround ( elisi- ):

Valency pattern: NOM_OBLkendeli
X: NOM
Y: OBLkendeli
Locus: Y
xoto-mba kəndəli paǯiran eli-si-ni
город- obl вокруг стена становиться- ipfv . npst - p .3 sg
‘Стены окружают город.’

61. remain ( osigo- ):

Valency pattern: DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Pətjə-du ǯoan tiəsə o-si-go-xa-ni
pn - dat десять рубль становиться- ipfv - rep - pst - p .3 sg
‘У Пети осталось 10 рублей.’

62. answer ( taodago- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
Pətjə alo-si-mǯi-či taoda-go-xa-ni
pn подавать- ipfv - ag - dir быть.в.ответе- rep - pst - p .3 sg
‘Петя ответил учителю.’

63. open ( nixəli- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Pətjə banka-wa nixə.li-xə-ni
pn банка- obl открывать. pfv - pst - p .3 sg
‘Петя открыл банку.’

64. be different ( xaŋisila bi- ):

Valency pattern: NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
mi tətuə-i si-ŋgi-ǯia xaŋi.si-la bi
1 sg одежда- p .1 sg 2 sg - poss . pred - abl сторона. dir - loc быть. npst
‘Моя рубашка отличается от твоей.’
Note: Non-verbal predicate.

65. fall behind ( xamila dərəǯi- ):

Valency pattern: NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
Petia Maša-ǯia xami-la-ni dərəǯi-xə-ni
pn pn - abl зад- loc - p .3 sg оставаться- pst - p .3 sg
‘Петя отстал от Маши.’

66. plough ( anǯala- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia daai usi-mba anǯa-la-j-ni
pn большой огород - obl плуг- pfv - npst - p .3 sg
‘Петя пашет поле.’

67. smell ( puni ənə- ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
mi ŋaala-ǯia-i benzin pu-ni ənə-j-ni
1 sg рука- abl - p . refl . sg бензин запах- p .3 sg идти- npst - p .3 sg
‘Мои руки пахнут бензином.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.

68. cross ( dao- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia pokto-wa dao-xa-ni
pn дорога - obl переходить- npst - p .3 sg
‘Петя пересёк дорогу.’

69. sing ( ǯari- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia gučkuli ǯari-mba ǯari-xa-ni
pn красивый нанайская.песня- obl петь- pst - p .3 sg
‘Петя спел красивую песню.’

70. write ( niru- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia bičxə-wə niru-xə-ni
pn письмо- obl писать- pst - p .3 sg
‘Петя написал письмо.’

71. drink ( omi- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia moloko-wa omi-xa-ni
pn молоко- obl пить- pst - p .3 sg
‘Петя выпил молоко.’

72. melt ( uumbuwən- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia toǯa pasi-wa-n.’ uu-mbuwəŋ-ki-ni
pn свинец кусок- obl - p .3 sg таять- caus - pst - p .3 sg
‘Петя расплавил кусок свинца.’

73. match ( ača- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
əj omol mi tətuə-či-i-wa ača-j-ni
этот пояс 1 sg одежда- dir - p .1 sg - obl соответствовать- npst - p .3 sg
‘Этот пояс подходит к моему платью.’

74. leave ( ənu- ):

Valency pattern: NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
Petia mənə xoton-ǯeaǯe-i ənu-xə-ni
pn refl город- abl - p . refl . sg уходить- pst - p .3 sg
‘Петя покинул родной город.’

75. cover ( dasi- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Paǯiran dasi-ko-ni pala-mba xəm dasi-xə-ni
стена закрывать- instr - p .3 sg пол- obl весь закрывать- pst - p .3 sg
‘Ковёр покрывает весь пол.’

76. remember ( əǯəčə- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia mənə urə-xəm-bə ǯoo-wa ulə əǯə-čə-j-ni
pn refl расти- pst - obl дом- obl хороший запоминать- res - npst - p .3 sg
‘Петя хорошо помнит дом, в котором вырос.’

77. help ( bələči- ):

Valency pattern: NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petia Maša-du bələči-xə-ni
pn pn - dat помогать- pst - p .3 sg
‘Петя помог Маше.’

78. understand (language) ( otoli- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia francuskij xəsə-wə otoli-ni
pn французский слово- obl уметь. npst - p .3 sg
‘Петя понимает французский язык.’

79. hit (target) ( tojko- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
agdi tali-ni ǯoo-wa tojko-xa-ni
гроза сверкать. npst - p .3 sg дом- obl попадать- pst - p .3 sg
‘Молния попала в дом.’

80. cut oneself ( xaga- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia britva-ǯi xaga-xa-ni
pn бритва- ins резаться- pst - p .3 sg
‘Петя порезался бритвой.’

81. get stuck ( lakto- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
stakan dərə-či lakto-xa-ni
стакан стол- dir липнуть- pst - p .3 sg
‘Стакан прилип к столу.’

82. lose (game) ( pərə- ):

Valency pattern: NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petia Maša-du pərə-xə-ni
pn pn - dat проиграть- pst - p .3 sg
‘Петя проиграл Маше.’

83. be glad ( agda- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
Petia bičxə-či agda-xa-ni
pn письмо- dir радоваться- pst - p .3 sg
‘Петя обрадовался письму.’

84. speak ( gusərəndu- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia Maša-ǯi gusərə-ndu-j-ni
pn pn - ins рассказывать- soc - npst - p .3 sg
‘Петя разговаривает с Машей.’

85. give birth ( baa- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Maša Petia-wa baa-xa-ni
pn pn - obl находить- pst - p .3 sg
‘Маша родила Петю.’

86. drop ( tugbu- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia stakam-ba tug-bu-xə-ni
pn стакан- obl падать- caus - pst - p .3 sg
‘Петя уронил стакан.’

87. govern ( dala- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia buə exo-mba dala-j-ni
pn 1 pl стойбище- obl управлять- npst - p .3 sg
‘Петя руководит нашим поселком.’

88. miss ( ǯoŋgo- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa ǯoŋ-go-j-ni
pn pn - obl упомянуть- rep - npst - p .3 sg
‘Петя скучает по Маше.’

89. follow ( ənə- ):

Valency pattern: NOM_xamila
X: NOM
Y: xamila
Locus: Y
Petia Maša xami-la-ni ənə-j-ni
pn pn зад- loc - p .3 sg идти- npst - p .3 sg
‘Петя следует за Машей.’

90. dismount ( xulun- ):

Valency pattern: NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
Petia morin oja-ǯea-ni xuluŋ-ki-ni
pn лошадь поверхность- abl - p .3 sg сходить- pst - p .3 sg
‘Петя слез с лошади.’
Note: The ablative marker can also be attached attached directly to the Y-argument (‘the horse’).

91. listen ( dosiǯa- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia radio-wa dosiǯa-j-ni
pn радио- obl слушать- npst - p .3 sg
‘Петя слушает радио.’

92. obey ( dosiǯa- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia əni-mbi dosiǯa-j-ni
pn мать- p . refl . sg слушать- npst - p .3 sg
‘Петя слушается маму.’

93. hear ( dolǯ- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia muzəka-wə dolǯi-ni
pn музыка- obl слышать. npst - p .3 sg
‘Петя слышит музыку.’

94. mix ( kamorip- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
keakso moloko-ǯi kamori-k-pi-ni
мёд молоко- ins смешивать- pass - pst - p .3 sg
‘Мёд смешался с молоком.’
Note: Metathesis of [p] and [k] on morpheme boundary is a regular phenomenon.

95. look ( ičəǯə- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
Petia təwəksə-či ičə-ǯə-j-ni
pn облако- dir видеть- res - npst - p .3 sg
‘Петя смотрит на тучи.’

96. take off ( ačo- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia tətuə-i ačo-xa-ni
pn одежда- p . refl . sg снимать- pst - p .3 sg
‘Петя снял рубашку.’

97. dream (sleeping) ( tolkiči- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa tolki.či-ni
pn pn - obl сон. ipfv . npst - p .3 sg
‘Пете снится Маша.’

98. agree ( čexala- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia Maša-ǯi čexala-xa-ni
pn pn - ins соглашаться- pst - p .3 sg
‘Петя согласился с Машей.’

99. have a quarrel ( sorimači- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia Maša-ǯi sori-mači-xa-ni
pn pn - ins драться- recp - pst - p .3 sg
‘Петя поссорился с Машей.’

100. cost ( sali- ):

Valency pattern: NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
əj alio əm tiəsə sali-ni
этот посуда один рубль стоить. npst - p .3 sg
‘Эта чашка стоит 1 рубль.’

101. shoot at ( meočala- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia niəčə-mbə meoča-la-xa-ni
pn птица- obl ружьё- pfv - pst - p .3 sg
‘Петя выстрелил в птицу.’

102. pour ( nəə- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia seata-wa alio-či nəə-xə-ni
pn сахар- obl посуда- dir класть- pst - p .3 sg
‘Петя насыпал сахар в чашку.’

103. lose ( xuədə- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia anoko-wa xuədə-xə-ni
pn ключ- obl терять- pst - p .3 sg
‘Петя потерял ключи.’

104. sink ( ii- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
moo muə-či i-xə-ni
дерево вода- dir входить- pst - p .3 sg
‘Полено утонуло в воде.’

105. kill ( waa- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa waa-xa-ni
pn pn - obl убивать- pst - p .3 sg
‘Петя убил Машу.’

106. hit ( pačila- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa pači.la-xa-ni
pn pn - obl ударять. pfv - pst - p .3 sg
‘Петя ударил Машу.’

107. kiss ( oǯo- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa oǯo-xa-ni
pn pn - obl целовать- pst - p .3 sg
‘Петя поцеловал Машу.’

108. read ( xola- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia ərdəŋgə daŋgsa-wa xola-xa-ni
pn удивительный книга- obl читать- pst - p .3 sg
‘Петя прочитал интересную книгу.’

109. move (bodypart) ( tujŋku- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia čumčuən-ǯi-i tujŋku-xə-ni
pn палец- ins - p . refl . sg качаться- pst - p .3 sg
‘Петя пошевелил пальцем.’

110. respect ( * ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.

111. be squeamish ( irbasi- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia jaŋgsa alio-ǯi erbasi-ni
pn грязь посуда- ins брезговать. npst - p .3 sg
‘Петя брезгует грязной посудой.’

112. be content ( agdanasi- ):

Valency pattern: NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
Petia piktə-ǯi-i agda-nasi-ni
pn ребёнок- ins - p .3 sg радоваться- att . npst - p .3 sg
‘Петя доволен своим сыном.’

113. fall in love ( uləsilu- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa uləsi-lu-xə-ni
pn pn - obl любить. ipfv - inch 1- pst - p .3 sg
‘Петя влюбился в Машу.’

114. trust ( agdača- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wə agda-ča-j-ni
pn pn - obl верить- res - npst - p .3 sg
‘Петя доверяет Маше.’

115. sympathise ( guǯiəsi- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia ənim-bi guǯiə.si-ni
pn мать- p . refl . sg жалеть. ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя жалеет свою мать.’

116. envy ( ananasi- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
Petia Maša-či anana.si-ni
pn pn - dir зависть. ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя завидует Маше.’

117. be angry ( ajaktači- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
Petia Maša-či ajakta.či-ni
pn pn - dir злость. ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя злится на Машу.’

118. be surprised ( ərdəŋgə baa- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia əj daŋsa-wa ərdəŋgə baa-xa-ni
pn этот книга- obl удивительный находить- pst - p .3 sg
‘Петя удивился этому подарку.’

119. love (tea) ( uləsi- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia čaj-wa uləsi-ni
pn чай- obl любить. ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя любит чай.’

120. enjoy ( * ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petia do-ni ulə o-či-ni pəku čaj-wa omi-do-i
pn внутренность- p .3 sg хороший становиться- pst - p .3 sg жара чай- obl пить. npst - dat - p . refl . sg
‘У Пети в душе хорошо стало, когда он пил горячий чай.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause.

121. want ( gələ- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia sikun mobil.’nika-wa gələ-j-ni
pn новый мобильник- obl просить- npst - p .3 sg
‘Петя хочет новый мобильник.’

122. have a grudge ( ajakta- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
Petia Maša-či ajakta.či-ni
pn pn - dir злиться. ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя сердится на Машу.’

123. take offence ( aksa- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
Petia Maša-či aksa-xa-ni
pn pn - dir обижаться- pst - p .3 sg
‘Петя обиделся на Машу.’

124. upset ( orkila opowan- ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petia Maša do-ni orki-la o-powaŋ-ki-ni
pn pn внутренность- p .3 sg плохой- loc становиться- caus - pst - p .3 sg
‘Петя очень огорчил Машу.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.

125. marvel ( xal-xal o- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia əj xoto-nǯi xal-xal o-si-xa-ni
pn этот город- ins растерянно становиться- ipfv - pst - p .3 sg
‘Петя пришёл в смущение от этого города.’
Note: Non-verbal predicate.

126. despise ( čukisi- ):

Valency pattern: TR
X: NOM
Y: OBL
Locus: TR
Petia Maša-wa čuki-si-ni
pn pn - obl плохой- ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя презирает Машу.’

127. get upset ( * ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petia do-ni orki-la o-či-ni mənə piktə-i turgun-ǯia-ni
pn внутренность- p .3 sg плохой- loc становиться- pst - p .3 sg refl ребёнок- p . refl . sg причина- abl - p .3 sg
‘У Пети на душе стало плохо из-за его сына.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.

128. get irritated ( ajaktači- ):

Valency pattern: NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
Petia əktə piktə-či-i ajakta-či-ni
pn женщина ребёнок- dir - p . refl . sg злость- ipfv . npst - p .3 sg
‘Петя раздражается на свою дочь.’

129. be fond ( * ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.

130. be shy ( elaǯi- ):

Valency pattern: NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petia mənə gogda-ǯI-i elaǯi-ni
pn refl высокий- ins - p . refl . sg стесняться. npst - p .3 sg
‘Петя стесняется своего роста.’