BivalTyp

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

Modern Hebrew

Contributed by Dmitry Nikolaev (Academia.edu profile)

D.N.'s photo

The data were gathered in 2020 from Haleli Harel. The English version of the questionnaire was used for elicitation.

How to cite

Nikolaev, Dmitry. . Bivalent patterns in Modern Hebrew. In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames. St. Petersburg: Institute for Linguistic Studies, RAS. (Data first published on July 17, 2020; last revised on February 12, 2021.) (Available online at https://www.bivaltyp.info, Accessed on .)

Basic info

Grammar notes

Basic clause structure and the transitive construction

The subject (A- or S-argument) is unflagged. The direct object (P-argument) is either unflagged or flagged by the direct object marker et (Differential Object Marking). The person, number and gender of the subject can be indexed on the verb (the exact combination of features depends on tense and aspect). The two variants of the transitive construction are in (1) and (2).

(1) Pinχas  aχal           tapuaχ  
    PN      eat[PST.3SG.M] apple  
    “Pinchas ate an apple.”

(2) Pinχas  kofef           et ha  anaf  
    PN      bend[PST.3SG.M] DO DEF branch  
    “Pinchas bent the branch.”

Non-core arguments are typically flagged by prepositions.

Case system

There is no morphological case on nouns.

Verb lemmas

Verbs are shown in the inflectional form which is used in the translation of the stimulus sentence, e.g. ‘to eat’ is shown as aχal = [eat.PST.3SG.M].

Glossing abbreviations

1, 2, 3 — first, second, third person; CS — construct state; DEF — definite; DO — direct object; F — feminine; INF — infinitive; M — masculine; PL — plural; PN — person name; POSS — possessive; PRS — present; PST — past; PTCP — participle; SG — singular.

Data

Subset examples by valency pattern
Subset examples by locus

1. feel pain ( jeʃ ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
le Pinχas jeʃ koev roʃ
to pn there.is[ prs ] pain head
‘Pinchas has a headache.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.

2. have (illness) ( jeʃ ):

Valency pattern: le_SBJ
X: le
Y: SBJ
Locus: X
le Pinχas jeʃ ʃapaat
to pn there.is[ prs ] flu
‘Pinchas has the flu.’

3. be afraid ( mefaχed ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
Pinχas mefaχed me ha kelev
pn be.afraid[ sg . m ] from def dog
‘Pinchas is afraid of the dog.’

4. throw ( zarak ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas zarak even
pn throw[ pst .3 sg . m ] stone
‘Pinchas threw a stone.’

5. have enough ( * ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
aχʃav jeʃ le Pinχas maspik kesef
now there.is[ prs ] to pn enough money
‘Now Pinchas has enough money.’
Note: Not included in the database because the intended meaning is expressed by a structurally discontinuous combination (predicate + adnominal modifier).

6. resemble ( dome ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas dome le Menaχem
pn similar to pn
‘Pinchas resembles Menachem.’

7. believe ( maamin ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas maamin le Menaχem
pn believe[ ptcp . sg . m ] to pn
‘Pinchas believes Menachem.’

8. take ( lakaχ ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas lakaχ sefer
pn take[ pst .3 sg . m ] book
‘Pinchas took a book.’

9. see ( ro-e ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ro-e bajt
pn see[ ptcp ]- sg . m house
‘Pinchas sees a house.’

10. influence ( maʃpia ):

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
gil maʃpia al ha zikaron
age influence[ ptcp . sg . m ] on def memory
‘Age influences memory.’

11. encounter ( nitkal ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
Pinχas nitkal be Menaχem
pn bump.into[ pst .3 sg . m ] in pn
‘Pinchas encountered Menachem.’

12. enter ( niχnas ):

Valency pattern: SBJ_el
X: SBJ
Y: el
Locus: Y
Pinχas niχnas el ha bajt
pn enter[ pst .3 sg . m ] towards def house
‘Pinchas entered the house.’

13. win ( nitsaχ ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas nitsaχ et Menaχem
pn beat[ pst .3 sg . m ] do pn
‘Pinchas beat Menachem.’

14. go out ( jatsa ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
Pinχas jatsa me ha bajt
pn exit[ pst .3 sg . m ] from def house
‘Pinchas went out of the house.’

15. drive ( movil ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas movil et ha para
pn drive[ ptcp . sg . m ] do def cow
‘Pinchas is driving the cow.’

16. bend ( kofef ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas kofef et ha anaf
pn bend[ pst .3 sg . m ] do def branch
‘Pinchas bent the branch.’

17. tell ( amar ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas amar le Menaχem
pn say[ pst .3 sg . m ] to pn
‘Pinchas told Menachem.’

18. hold ( maχzik ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas maχzik sefer
pn hold[ ptcp . sg . m ] book
‘Pinchas is holding a book.’

19. catch up ( higia ):

Valency pattern: SBJ_el
X: SBJ
Y: el
Locus: Y
Pinχas higia el Mirjam
pn reach[ pst .3 sg . m ] towards pn
‘Pinchas caught up with Miriam.’

20. milk ( χalav ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas χalav et ha para
pn milk[ pst .3 sg . m ] do def cow
‘Pinchas milked the cow.’

21. reach ( higia ):

Valency pattern: SBJ_el
X: SBJ
Y: el
Locus: Y
Pinχas higia el ha gada
pn reach[ pst .3 sg . m ] towards def bank
‘Pinchas reached the bank.’

22. touch ( naga ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
Pinχas naga ba kir
pn touch[ pst .3 sg . m ] in+ def wall
‘Pinchas touched the wall.’

23. fight ( rav ):

Valency pattern: SBJ_im
X: SBJ
Y: im
Locus: Y
Pinχas rav im Menaχem
pn fight[ ptcp . sg . m ] with pn
‘Pinchas is fighting with Menachem.’

24. be friends ( χaver ):

Valency pattern: NA
X: *
Y: *
Locus: *
Pinχas χaver ʃel Menaχem
pn friend poss pn
‘Pinchas is friends with Menachem.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.

25. think ( hoʃev ):

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
Pinχas hoʃev al Menaχem
pn think[ ptcp . sg . m ] on pn
‘Pinchas is thinking about Menachem.’

26. eat ( aχal ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas aχal tapuaχ
pn eat[ pst .3 sg . m ] apple
‘Pinchas ate an apple.’

27. fry ( tigen ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas tigen et ha dag
pn fry[ pst .3 sg . m ] do def fish
‘Pinchas fried the fish.’

28. wait ( meχake ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas meχake le Menaχem
pn wait[ ptcp . sg . m ] to pn
‘Pinchas is waiting for Menachem.’

29. forget ( ʃaχaχ ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ʃaχaχ et ha dereχ ha aχeret
pn forget[ pst .3 sg . m ] do def road def other
‘Pinchas forgot (about) the other road.’

30. depend ( taluj ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
zikaron taluj be gil
memory dependent in age
‘Memory depends on age.’

31. call ( hitkaʃer ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas hitkaʃer le Menaχem
pn call[ pst .3 sg . m ] to pn
‘Pinchas called Menachem.’

32. get to know ( hikir ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas hikir et Menaχem lifnej ʃaa
pn know[ pst .3 sg . m ] do pn ago year
‘Pinchas got to know Menachem a year ago.’

33. know ( makir ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas makir et Menaχem
pn know[ ptcp . sg . m ] do pn
‘Pinchas knows Menachem.’

34. play (instrument) ( menagen ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
Pinχas menagen ba gitara
pn play[ ptcp . sg . m ] in+ def guitar
‘Pinchas is playing the guitar.’

35. avoid ( mitχamek ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
Pinχas mitχamek mi Menaχem
pn avoid[ ptcp . sg . m ] from pn
‘Pinchas avoids Menachem.’

36. make ( heχin ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas heχin malkodet aχbar-im
pn prepare[ pst .3 sg . m ] trap mouse- pl
‘Pinchas made a mousetrap.’

37. make fun ( maknit ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas maknit et Menaχem
pn tease[ ptcp . sg . m ] do pn
‘Pinchas is making fun of Menachem.’

38. have ( jeʃ ):

Valency pattern: le_SBJ
X: le
Y: SBJ
Locus: X
jeʃ le Pinχas meχona
there.is[ prs ] to pn car
‘Pinchas has a car.’

39. look for ( meχapes ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas meχapes et ha maftex-ot ʃel-o
pn search[ ptcp . sg . m ] do def key- pl poss -3 sg . m
‘Pinchas is looking for his keys.’

40. paint ( tsava ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas tsava et ha gader
pn paint[ pst .3 sg . m ] do def fence
‘Pinchas painted the fence.’

41. bite ( naʃaχ ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
kelev naʃaχ et Pinχas
dog bite[ pst .3 sg . m ] do pn
‘A dog bit Pinchas.’

42. forfeit ( ibed ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ibed et ha bajt ʃel-o
pn lose[ pst .3 sg . m ] do def house poss -3 sg . m
‘Pinchas lost his house.’

43. try to catch ( menas-e litpos ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas menas-e litpos et ha χatul
pn try[ ptcp ]- sg . m catch[ inf ] do def cat
‘Pinchas is trying to catch the cat.’

44. break ( ʃavar ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ʃavar makel
pn break[ pst .3 sg . m ] stick
‘Pinchas broke a stick.’

45. flatter ( maχmi ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas maχmi le Menaχem
pn flatter[ ptcp . sg . m ] to pn
‘Pinchas is flattering Menachem.’

46. love (person) ( ohev ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ohev et Menaχem
pn love[ ptcp . sg . m ] do pn
‘Pinchas loves Menachem.’

47. wave ( menofef ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
Pinχas menofef be mitpaχat
pn wave[ ptcp . sg . m ] in handkerchief
‘Pinchas is waving a handkerchief.’

48. dream ( χolem ):

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
Pinχas χolem al meχonit χadaʃa
pn dream[ ptcp . sg . m ] on car new
‘Pinchas is dreaming of a new car.’

49. wash ( ʃataf ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ʃataf et ha kos
pn wash[ pst .3 sg . m ] do def cup
‘Pinchas washed the cup.’

50. put on ( lavaʃ ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas lavaʃ et miχnasa-v
pn put.on[ pst .3 sg . m ] do trousers- poss .3 sg . m . pl
‘Pinchas put on his trousers.’

51. be called ( kor-im ):

Valency pattern: le_DO
X: le
Y: DO
Locus: X
le kli ha z-e kor-im matspen
to instrument def this[ sg ]- m call- pl compass
‘This instrument is called a compass.’

52. punish ( heenish ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas heenish et ha ben ʃel-o
pn punish[ pst .3 sg . m ] do def son poss -3 sg . m
‘Pinchas punished his son.’

53. attack ( takaf ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
dav takaf dajag
bear attack[ pst .3 sg . m ] fisherman
‘A bear attacked a fisherman.’

54. fill (intr) ( hitmale ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
ha dli hitmale be maim
def bucket fill[ pst .3 sg . m ] in water
‘The bucket filled with water.’

55. find ( matsa ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas matsa et ha mafteχot ʃel-o
pn find[ pst .3 sg . m ] do def key- pl poss -3 sg . m
‘Pinchas found his keys.’

56. be short ( χaser ):

Valency pattern: le_SBJ
X: le
Y: SBJ
Locus: X
χaser le Pinχas juro eχad
is.lacking to pn euro one
‘Pinchas is one euro short.’

57. hate ( sone ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas sone et Menaχem
pn hate[ ptcp . sg . m ] do pn
‘Pinchas hates Menachem.’

58. like ( ohev ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ohev et ha χultsa ha z-o
pn love[ ptcp . sg . m ] do def shirt def this[ sg ]- f
‘Pinchas likes this shirt.’

59. need ( tsariχ ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas tsariχ kesef
pn need[ ptcp . sg . m ] money
‘Pinchas needs money.’

60. surround ( makif-ot ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
χom-ot makif-ot et ha ir
wall- pl surround[ ptcp ]- pl . f do def city
‘Walls surround the city.’

61. remain ( niʃar-u ):

Valency pattern: le_SBJ
X: le
Y: SBJ
Locus: X
niʃar-u le Pinχas asara juro
be.left-3 pl to pn ten[ m ] euro
‘Pinchas has ten euro left.’

62. answer ( ana ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas ana le more
pn respond[ pst .3 sg . m ] to teacher
‘Pinchas answered the teacher.’

63. open ( pataχ ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas pataχ paχit
p inχas open[ pst .3 sg . m ] can
‘Pinchas opened a can.’

64. be different ( ʃone ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
lo ha χultsa ʃel-i ʃone mi ʃel-χa
no def shirt poss -1 sg different from poss -2 sg . m
‘No, my shirt is different from yours.’

65. fall behind ( piger ):

Valency pattern: SBJ_axarej
X: SBJ
Y: axarej
Locus: Y
Pinχas piger aχarej Menaχem
pn lag[ pst .3 sg . m ] after pn
‘Pinchas fell behind Menachem.’

66. plough ( χoreʃ ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas χoreʃ et ha sade
pn plow[ ptcp . sg . m ] do def field
‘Pinchas is ploughing the field.’

67. smell ( meriχ-ot ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
ha jad-ajim ʃel-i meriχ-ot mi delek
def hand- pl poss -1 sg smell[ ptcp ]- pl . f from gasoline
‘My hands smell of gasoline.’

68. cross ( χatsa ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas χatsa et ha reχov
pn cross[ pst .3 sg . m ] do def street
‘Pinchas crossed the road.’

69. sing ( ʃar ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ʃar ʃir jafe
pn sing[ pst .3 sg . m ] song beautiful
‘Pinchas sang a beautiful song.’

70. write ( katav ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas katav miχtav
pn write[ pst .3 sg . m ] letter
‘Pinchas wrote a letter.’

71. drink ( ʃata ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ʃata et ha χalav
pn drink[ pst .3 sg . m ] do def milk
‘Pinchas drank the milk.’

72. melt ( hitiχ ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas hitiχ pisa-t oferet
pn melt[ pst .3 sg . m ] piece- cs lead
‘Pinchas melted a piece of lead.’

73. match ( matim-a ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
ha χagora ha z-o matim-a le simla ʃel-i
def belt def this[ sg ]- f fit[ ptcp . sg ]- f to dress poss -1 sg
‘This belt goes well with my dress.’

74. leave ( azav ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas azav et ir uledat-o
pn leave[ pst .3 sg . m ] do city birth- poss .3 sg . m
‘Pinchas left his native city.’

75. cover ( meχas-e ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
ha ʃatiaχ meχas-e et kol ha ritspa
def carptet cover[ ptcp . sg ]- m do whole def floor
‘The carpet covers the whole floor.’

76. remember ( zoχer ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas zoχer tov et ha bajt
pn remember[ ptcp . sg . m ] good do def house
‘Pinchas remembers the house well.’

77. help ( azar ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas azar le Menaχem
pn help[ pst .3 sg . m ] to pn
‘Pinchas helped Menachem.’

78. understand (language) ( mevin ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas mevin tsarfatit
pn understand[ ptcp . sg . m ] f rench
‘Pinchas understands French.’

79. hit (target) ( paga ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
barak paga ba bajt
lightning hit[ pst .3 sg . m ] in+ def house
‘Lightning struck the house.’

80. cut oneself ( χataχ et atsm-o ):

Valency pattern: SBJ_im
X: SBJ
Y: im
Locus: Y
Pinχas χataχ et atsm-o im taar
pn cut[ pst .3 sg . m ] do self-3 sg . m with razor
‘Pinchas cut himself with a razor.’

81. get stuck ( nidbak-a ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
ha kos nidbak-a le ʃulχan
def glass get.stuck[ pst ]-3 sg . f to table
‘The glass got stuck to the table.’

82. lose (game) ( ifsid ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas ifsid le Menaχem
pn lose[ pst .3 sg . m ] to pn
‘Pinchas lost to Menachem.’

83. be glad ( samaχ ):

Valency pattern: SBJ_legabej
X: SBJ
Y: legabej
Locus: Y
Pinχas samaχ legabej ha miχtav
pn be.glad[ pst .3 sg . m ] about def letter
‘Pinchas was glad about the letter.’

84. speak ( medaber ):

Valency pattern: SBJ_im
X: SBJ
Y: im
Locus: Y
Pinχas medaber im Menaχem
pn speak[ ptcp . sg . m ] with pn
‘Pinchas is speaking with Menachem.’

85. give birth ( jald-a ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Mirjam jald-a ben
pn give.birth[ pst ]-3 sg . f son
‘Miriam gave birth to a son.’

86. drop ( hipil ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas hipil et ha kos
pn drop[ pst .3 sg . m ] do def glass
‘Pinchas dropped the glass.’

87. govern ( menahel ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas menahel et ha ir ʃel-anu
pn manage[ ptcp . sg . m ] do def city poss -1 pl
‘Pinchas runs our town.’

88. miss ( mitgagea ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas mitgagea le Menaχem
pn miss[ ptcp . sg . m ] to pn
‘Pinchas misses Menachem.’

89. follow ( okev ):

Valency pattern: SBJ_axarej
X: SBJ
Y: axarej
Locus: Y
Pinχas okev aχarej Menaχem
pn follow[ ptcp . sg . m ] after pn
‘Pinchas follows Menachem.’

90. dismount ( jarad ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
Pinχas jarad me ha sus
pn descend[ pst .3 sg . m ] from def horse
‘Pinchas got down from the horse.’

91. listen ( makʃiv ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas makʃiv le radio
pn listen[ ptcp . sg . m ] to radio
‘Pinchas is listening to radio.’

92. obey ( makʃiv ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas tamid makʃiv le ima ʃel-o
pn always listen[ ptcp . sg . m ] to mother poss -3 sg . m
‘Pinchas always listens to his mother.’

93. hear ( shomea ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas shomea et ha muzika
pn hear[ ptcp . sg . m ] do def music
‘Pinchas hears the music.’

94. mix ( hitarbev ):

Valency pattern: SBJ_im
X: SBJ
Y: im
Locus: Y
ha dvaʃ hitarbev im ha χalav
def honey get.mixed[ pst .3 sg . m ] with def milk
‘The honey got mixed with milk.’

95. look ( mistakel ):

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
Pinχas mistakel al ha anan-im
pn look[ ptcp . sg . m ] on def cloud- pl
‘Pinchas is looking at the clouds.’

96. take off ( paʃat ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas paʃat et ha χultsa ʃel-o
pn take.off[ pst .3 sg . m ] do def shirt poss -3 sg . m
‘Pinchas took off his shirt.’

97. dream (sleeping) ( χolem-et ):

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
Pinχas χolem al Mirjam
pn dream[ ptcp . sg . m ] on pn
‘Pinchas dreams about Miriam.’

98. agree ( hiskim ):

Valency pattern: SBJ_im
X: SBJ
Y: im
Locus: Y
Pinχas hiskim im Menaχem
pn agree[ pst .3 sg . m ] with pn
‘Pinchas agreed with Menachem.’

99. have a quarrel ( rav ):

Valency pattern: SBJ_im
X: SBJ
Y: im
Locus: Y
Pinχas rav im Menaχem
pn quarrel[ pst .3 sg . m ] with pn
‘Pinchas had a quarrel with Menachem.’

100. cost ( ol-a ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
ha kos ha z-ot ol-a juro
def cup def this[ sg ]- f cost[ ptcp ]- sg . f euro
‘This cup costs 1 euro.’

101. shoot at ( jara ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
Pinχas jara be tsipor
pn shoot[ pst .3 sg . m ] in bird
‘Pinchas shot at the bird.’

102. pour ( ʃafaχ ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ʃafaχ et ha sukar
pn pour[ pst .3 sg . m ] do def sugar
‘Pinchas poured the sugar.’

103. lose ( ibed ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ibed et ha mafteχ-ot ʃel-o
pn lose[ pst .3 sg . m ] do def key- pl poss -3 sg . m
‘Pinchas lost his keys.’

104. sink ( ʃaka ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
bul ha ets ʃaka ba maim
log1 def log2 sink[ pst .3 sg . m ] in+ def water
‘The log sank in the water.’

105. kill ( harag ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas harag et Menaχem
pn kill[ pst .3 sg . m ] do pn
‘Pinchas killed Menachem.’

106. hit ( hika ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas hika et Menaχem
pn hit[ pst .3 sg . m ] do pn
‘Pinchas hit Menachem.’

107. kiss ( niʃek ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas niʃek et Menaχem
pn kiss[ pst .3 sg . m ] do pn
‘Pinchas kissed Menachem.’

108. read ( kara ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas kara sefer meanjen
pn read[ pst .3 sg . m ] book interesting
‘Pinchas read an interesting book.’

109. move (bodypart) ( heevir ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas heevir et etsba-o
pn move[ pst .3 sg . m ] do finger- poss .3 sg . m
‘Pinchas moved his finger.’

110. respect ( meχabed ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas meχabed et Menaχem
pn respect[ ptcp . sg . m ] do pn
‘Pinchas respects Menachem.’

111. be squeamish ( nirta ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
Pinxas nirta mi kelim meluxlaxim
pn be.afraid[ ptcp . sg . m ] from dish- pl dirty- pl
‘Pinchas is squeamish about dirty dishes.’

112. be content ( merutse ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
Pinχas merutse me ha ben ʃel-o
pn satisfied from def son poss -3 sg . m
‘Pinchas is satisfied with his son.’

113. fall in love ( hitahev ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
Pinχas hitahev be Menaχem
pn fall.in.love[ pst .3 sg . m ] in pn
‘Pinchas fell in love with Menachem.’

114. trust ( someχ ):

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
Pinχas someχ al Menaχem
pn trust[ ptcp . sg . m ] on pn
‘Pinchas trusts Menachem.’

115. sympathise ( meraxem ):

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
Pinχas meraxem al im-o
pn sympathise[ ptcp . sg . m ] on mother- poss .3 sg . m
‘Pinchas sympathises with his mother.’

116. envy ( mekan-e ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
Pinχas mekan-e be Menaχem
pn envy[ ptcp ]- sg . m im pn
‘Pinchas envies Menachem.’

117. be angry ( koes ):

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
Pinχas koes al Menaχem
pn be.angry[ ptcp . sg . m ] on pn
‘Pinchas is angry with Menachem.’

118. be surprised ( hufta ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
Pinχas hufta me ha matana ha z-o
pn be.surprised[ pst .3 sg . m ] from def gift def this- sg . f
‘Pinchas was surprised at this gift.’

119. love (tea) ( ohev ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas ohev te
pn love[ ptcp . sg . m ] tea
‘Pinchas loves tea.’

120. enjoy ( nehene ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
Pinχas nehene me ha te ha χam
pn enjoy[ ptcp . sg . m ] from def tea def hot
‘Pinchas enjoys hot tea.’

121. want ( rots-e ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas rots-e telefon najad χadaʃ
pn want[ ptcp . sg ]- m phone mobile new
‘Pinchas wants a new mobile phone.’

122. have a grudge ( noter tina ):

Valency pattern: SBJ_le
X: SBJ
Y: le
Locus: Y
Pinχas noter tina le Menaχem
pn guard[ ptcp . sg . m ] malice to pn
‘Pinchas holds a grudge against Menachem.’

123. take offence ( nifga ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
Pinχas nifga mi Menaχem
pn be.offended[ pst .3 sg . m ] from pn
‘Pinchas took offence at Menachem.’

124. upset ( hirgiz ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas hirgiz meod et Mirjam
pn upset[ pst .3 sg . m ] much do pn
‘Pinchas greatly upset Miriam.’

125. marvel ( hitraʃem ):

Valency pattern: SBJ_mi
X: SBJ
Y: mi
Locus: Y
Pinχas hitraʃem me ha ir ha z-o
pn be.impressed[ pst .3 sg . m ] from def town def this- sg . f
‘Pinchas was impressed by this town.’

126. despise ( metaev ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas metaev et Menaχem
pn despise[ ptcp . sg . m ] do pn
‘Pinchas despises Menachem.’

127. get upset ( hitatsben ):

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
Pinχas hitatsben al ha ben ʃel-o
pn become.annoyed[ pst .3 sg . m ] on def son poss -3 sg . m
‘Pinchas got upset with his son.’

128. get irritated ( mitatsben ):

Valency pattern: SBJ_al
X: SBJ
Y: al
Locus: Y
Pinχas mitatsben al ha bat ʃel-o
p inχas become.annoyed[ ptcp . sg . m ] on def daughter poss -3 sg . m
‘Pinchas is getting irritated with his daughter.’

129. be fond ( meχabev ):

Valency pattern: TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Pinχas meχabev et Menaχem
pn like[ ptcp . sg . m ] do pn
‘Pinchas is fond of Menachem.’

130. be shy ( mitbajeʃ ):

Valency pattern: SBJ_be
X: SBJ
Y: be
Locus: Y
Pinχas mitbajeʃ ba gova ʃel-o
pn be.ashamed[ ptcp . sg . m ] in+ def height poss -3 sg . m
‘Pinchas is embarrased about his height.’