Belarusian
Contributed by Volha Harytskaya. Dmitri Sitchinava has generously assisted in preparing the dataset for publication.
The data were gathered in 2017 using the Russian version of the questionnaire.
How to cite
Harytskaya, Volha. 2025. Bivalent patterns in Belarusian.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on January 8, 2025; last revised on February 10, 2024.)
(Available online at https://bivaltyp.info , Accessed on )
Basic info
Coordinates: 54.0, 28.0 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Indo-European, genus: Slavic.
Macro-area: Europe.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
DAT_GEN
DAT_NOM
NOM_adGEN
NOM_daGEN
NOM_DAT
NOM_GEN
NOM_INS
NOM_naACC
NOM_naLOC
NOM_paDAT
NOM_pieradINS
NOM_praACC
NOM_uACC
NOM_uGEN
NOM_uLOC
NOM_zaINS
NOM_zGEN
NOM_zINS
NOM_zzaGEN
TR
uGEN_NOM
Subset examples by locus
Any
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Alies-ju
bal-ić
halav-a
pn
-
dat
.
sg
ache(
ipfv
)-
prs
.3
sg
head-
nom
.
sg
‘Ales has a headache.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Alieś
chvare-je
na
hryp
pn
[
nom
.
sg
]
be_sick(
ipfv
)-
prs
.3
sg
на
flu[
acc
.
sg
]
‘Ales has the flu.’
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Alieś
ba-ic-ca
sabak-i
pn
[
nom
.
sg
]
be_afraid(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
dog-
gen
.
sg
‘Ales is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
kinu-ŭ
kamień
pn
[
nom
.
sg
]
throw(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
stone[
acc
.
sg
]
‘Ales threw a stone.’
Valency pattern:
DAT_GEN
X: DAT
Y: GEN
Locus: XY
Alies-ju
chapa-je
hroš-aj
pn
-
dat
.
sg
be_enough(
ipfv
)-
prs
.3
sg
money-
gen
.
pl
‘Ales has enough money.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Alieś
padobn-y
na
Vasil-ja
pn
[
nom
.
sg
]
similar-
nom
.
sg
.
m
on
pn
-
acc
.
sg
‘Ales resembles Vasil.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Alieś
vier-yć
Vasil-ju
pn
[
nom
.
sg
]
believe(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pn
-
dat
.
sg
‘Ales believes Vasil.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
uzia-ŭ
knih-u
z
palic-y
pn
[
nom
.
sg
]
take(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
book-
acc
.
sg
from_on
shelf-
gen
.
sg
‘Ales took a book from the shelf.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
bač-yć
dom
pn
[
nom
.
sg
]
see(
ipfv
)-
prs
.3
sg
house[
acc
.
sg
]
‘Ales sees a house.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
uzrost
uplyva-je
na
pamiać
age[
nom
.
sg
]
influence(
ipfv
)-
prs
.3
sg
on
memory[
acc
.
sg
]
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
spatka-ŭ
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
meet(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
pn
-
acc
.
sg
‘Ales encountered Alena.’
Valency pattern:
NOM_uACC
X: NOM
Y: uACC
Locus: Y
Alieś
uvajšo-ŭ
u
chat-u
pn
[
nom
.
sg
]
come_in(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
in
house-
acc
.
sg
‘Ales entered the house.’
Valency pattern:
NOM_uGEN
X: NOM
Y: uGEN
Locus: Y
Alieś
vyjhra-ŭ
u
Vasil-ja
pn
[
nom
.
sg
]
win(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
at
pn
-
gen
.
sg
‘Ales beat Vasil.’
Valency pattern:
NOM_zGEN
X: NOM
Y: zGEN
Locus: Y
Alieś
vyjša-ŭ
z
chat-y
pn
[
nom
.
sg
]
come_out(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
from_on
house-
gen
.
sg
‘Ales went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
hon-ić
karov-u
na
vypas
pn
[
nom
.
sg
]
drive(
ipfv
)-
prs
.3
sg
cow-
acc
.
sg
on
pasture[
acc
.
sg
]
‘Ales is driving the cow to the pasture.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
sahnu-ŭ
halink-u
pn
[
nom
.
sg
]
bend(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
branch-
acc
.
sg
‘Ales bent the branch.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Alieś
skaza-ŭ
Vasil-ju
pn
[
nom
.
sg
]
tell(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
pn
-
dat
.
sg
‘Ales told Vasil: ...’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
tryma-je
knih-u
pn
[
nom
.
sg
]
hold(
ipfv
)-
prs
.3
sg
book-
acc
.
sg
‘Ales is holding a book.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
dahna-ŭ
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
catch_up(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
pn
-
acc
.
sg
‘Ales caught up with Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
padai-ŭ
karov-u
pn
[
nom
.
sg
]
milk(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
cow-
acc
.
sg
‘Ales milked the cow.’
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Alieś
dasiahnu-ŭ
bierah-a
pn
[
nom
.
sg
]
reach(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
bank-
gen
.
sg
‘Ales reached the bank.’
Valency pattern:
NOM_daGEN
X: NOM
Y: daGEN
Locus: Y
Alieś
dakranu-ŭ-sia
da
scian-y
pn
[
nom
.
sg
]
touch(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
up_to
wall-
gen
.
sg
‘Ales touched the wall.’
Valency pattern:
NOM_zINS
X: NOM
Y: zINS
Locus: Y
Alieś
b-jec-ca
z
Vasil-jom
pn
[
nom
.
sg
]
beat(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
with
pn
-
ins
.
sg
‘Ales is fighting with Vasil.’
Valency pattern:
NOM_zINS
X: NOM
Y: zINS
Locus: Y
Alieś
siabru-je
z
Alien-aj
pn
[
nom
.
sg
]
be_friends(
ipfv
)-
prs
.3
sg
with
pn
-
ins
.
sg
‘Ales is friends with Alena.’
Valency pattern:
NOM_praACC
X: NOM
Y: praACC
Locus: Y
Alieś
duma-je
pra
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
think(
ipfv
)-
prs
.3
sg
about
pn
-
acc
.
sg
‘Ales is thinking about Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
zje-ŭ
jablyk
pn
[
nom
.
sg
]
eat(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
apple[
acc
.
sg
]
‘Ales ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
pasmažy-ŭ
ryb-u
pn
[
nom
.
sg
]
fry(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
fish-
acc
.
sg
‘Ales fried the fish.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
čaka-je
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
wait(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pn
-
acc
.
sg
‘Ales is waiting for Alena.’
Valency pattern:
NOM_praACC
X: NOM
Y: praACC
Locus: Y
Alieś
zaby-ŭ-sia
pra
inš-uju
daroh-u
pn
[
nom
.
sg
]
forget(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
about
other-
acc
.
sg
.
f
road-
acc
.
sg
‘Ales forgot about the other road.’
Valency pattern:
NOM_adGEN
X: NOM
Y: adGEN
Locus: Y
pamiać
zaliež-yć
ad
uzrost-u
memory[
nom
.
sg
]
depend(
ipfv
)-
prs
.3
sg
from_at
age-
gen
.
sg
‘Memory depends on age.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
paklika-ŭ
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
call(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
pn
-
acc
.
sg
‘Ales called Alena.’
Valency pattern:
NOM_zINS
X: NOM
Y: zINS
Locus: Y
Alieś
paznajomi-ŭ-sia
z
Alien-aj
hod
tamu
pn
[
nom
.
sg
]
make_acquainted(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
with
pn
-
ins
.
sg
year[
acc
.
sg
]
that.
dat
.
sg
‘Ales got to know Alena a year ago.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
vieda-je
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
wait(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pn
-
acc
.
sg
‘Ales knows Alena.’
Valency pattern:
NOM_naLOC
X: NOM
Y: naLOC
Locus: Y
Alieś
ihra-je
na
hitar-y
pn
[
nom
.
sg
]
play(
ipfv
)-
prs
.3
sg
on
guitar-
loc
.
sg
‘Ales is playing the guitar.’
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Alieś
pazbiaha-je
Alien-y
pn
[
nom
.
sg
]
avoid(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pn
-
gen
.
sg
‘Ales avoids Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
zrabi-ŭ
bomb-u
pn
[
nom
.
sg
]
make(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
bomb-
acc
.
sg
‘Ales made a bomb.’
Valency pattern:
NOM_zGEN
X: NOM
Y: zGEN
Locus: Y
Alieś
zdzieku-jec-ca
z
Alien-y
pn
[
nom
.
sg
]
make_fun(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
from_on
pn
-
gen
.
sg
‘Ales is making fun of Alena.’
Valency pattern:
uGEN_NOM
X: uGEN
Y: NOM
Locus: X
u
Alies-ja
josć
mašyn-a
at
pn
-
gen
.
sg
be.
prs
.3
sg
car-
nom
.
sg
‘Ales has a car.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
šuka-je
kliuč-y
pn
[
nom
.
sg
]
look_for(
ipfv
)-
prs
.3
sg
key-
acc
.
pl
‘Ales is looking for his keys.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
pafarbava-ŭ
plot
pn
[
nom
.
sg
]
paint(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
fence[
acc
.
sg
]
‘Ales painted the fence.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
sabak-a
ŭkusi-l-a
Alies-ja
dog-
nom
.
sg
bite(
pfv
)-
pst
-
sg
.
f
pn
-
acc
.
sg
‘A dog bit Ales.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
straci-ŭ
dom
pn
[
nom
.
sg
]
lose(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
house[
acc
.
sg
]
‘Ales lost (his) house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
lov-ić
košk-u
pn
[
nom
.
sg
]
catch(
ipfv
)-
prs
.3
sg
cat-
acc
.
sg
‘Ales is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
zlama-ŭ
palk-u
pn
[
nom
.
sg
]
break(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
stick-
acc
.
sg
‘Ales broke a stick.’
Valency pattern:
NOM_pieradINS
X: NOM
Y: pieradINS
Locus: Y
Alieś
lislivi-ć
pierad
Alien-aj
pn
[
nom
.
sg
]
flatter(
ipfv
)-
prs
.3
sg
before
pn
-
ins
.
sg
‘Ales is flattering Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
liub-ić
Vasil-ja
pn
[
nom
.
sg
]
love(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pn
-
acc
.
sg
‘Ales loves Vasil.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Alieś
macha-je
chustk-aj
pn
[
nom
.
sg
]
wave(
ipfv
)-
prs
.3
sg
handkerchief-
ins
.
sg
‘Ales is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
NOM_praACC
X: NOM
Y: praACC
Locus: Y
Alieś
mar-yć
pra
nov-uju
mašyn-u
pn
[
nom
.
sg
]
dream(
ipfv
)-
prs
.3
sg
about
new-
acc
.
sg
.
f
car-
acc
.
sg
‘Ales is dreaming of a new car.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
pamy-ŭ
kubak
pn
[
nom
.
sg
]
wash(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
cup[
acc
.
sg
]
‘Ales washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
apranu-ŭ
štan-y
pn
[
nom
.
sg
]
put_on(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
trousers-
acc
.
sg
‘Ales put on his trousers.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
hety
pradmiet
nazyva-jec-ca
kompas-am
this.
nom
.
sg
.
m
object[
nom
.
sg
]
call(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
compass-
ins
.
sg
‘This object is called a compass.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
pakara-ŭ
syn-a
pn
[
nom
.
sg
]
call(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
pn
-
acc
.
sg
‘Ales punished (his) son.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
miadzviedź
napa-ŭ
na
rybak-a
bear[
nom
.
sg
]
attack(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
on
fisherman-
acc
.
sg
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
viadr-o
zapoŭni-l-a-sia
vad-oj
bucket-
nom
.
sg
fill(
pfv
)-
pst
-
sg
.
n
-
refl
water-
ins
.
sg
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
znajšo-ŭ
kliuč-y
pn
[
nom
.
sg
]
find(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
key-
acc
.
pl
‘Ales found his keys.’
Valency pattern:
DAT_GEN
X: DAT
Y: GEN
Locus: XY
Alies-ju
nie
chapa-je
adn-aho
daliar-a
pn
-
dat
.
sg
neg
be_enough(
ipfv
)-
prs
.3
sg
one-
gen
.
sg
.
m
dollar-
gen
.
sg
‘Ales is one dollar short.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
nienavidz-ić
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
hate(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pn
-
acc
.
sg
‘Ales hates Vasil.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Alies-ju
padaba-jec-ca
het-aja
kašul-ja
pn
-
dat
.
sg
like(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
this-
nom
.
sg
.
f
shirt-
nom
.
sg
‘Ales likes this shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Alies-ju
patrebn-yja
hroš-y
pn
-
dat
.
sg
necessary-
nom
.
pl
money-
nom
.
pl
‘Ales needs money.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
scien-y
abkruža-juć
horad
wall-
nom
.
pl
surround(
ipfv
)-
prs
.3
pl
city[
acc
.
sg
]
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
uGEN_NOM
X: uGEN
Y: NOM
Locus: X
u
Alies-ja
zasta-l-o-sia
dziesiać
daliar-aŭ
at
pn
-
gen
.
sg
remain(
pfv
)-
pst
-
sg
.
n
-
refl
ten.
nom
dollar-
gen
.
pl
‘Ales has ten dollars left.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Alieś
adkaza-ŭ
nastaŭnik-u
pn
[
nom
.
sg
]
answer(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
teacher-
dat
.
sg
‘Ales answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
adkry-ŭ
sloik
pn
[
nom
.
sg
]
open(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
can[
acc
.
sg
]
‘Ales opened a can.’
Valency pattern:
NOM_adGEN
X: NOM
Y: adGEN
Locus: Y
maja
kašul-ja
adrozniva-jec-ca
ad
tva-joj
my.
nom
.
sg
.
f
shirt-
nom
.
sg
be_different(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
from_at
your-
gen
.
sg
.
f
‘My shirt is different from yours.’
Valency pattern:
NOM_adGEN
X: NOM
Y: adGEN
Locus: Y
Alieś
adsta-ŭ
ad
Alien-y
pn
[
nom
.
sg
]
fall_behind(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
from_at
pn
-
gen
.
sg
‘Ales fell behind Alena’.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
ar-e
pol-je
pn
[
nom
.
sg
]
plough(
ipfv
)-
prs
.3
sg
field-
acc
.
sg
‘Ales is ploughing the field.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
maje
ruk-i
pachn-uć
bienzin-am
my.
nom
.
pl
hand-
nom
.
pl
smell(
ipfv
)-
prs
.3
pl
gasoline-
ins
.
sg
‘My hands smell of gasoline.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
pierajšo-ŭ
daroh-u
pn
[
nom
.
sg
]
cross(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
road-
acc
.
sg
‘Ales crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
spie-ŭ
pryhož-uju
piesn-ju
pn
[
nom
.
sg
]
sing(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
beautiful-
acc
.
sg
.
f
song-
acc
.
sg
‘Ales sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
napisa-ŭ
list
pn
[
nom
.
sg
]
write(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
letter[
acc
.
sg
]
‘Ales wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
vypi-ŭ
malak-o
pn
[
nom
.
sg
]
drink(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
milk-
acc
.
sg
‘Ales drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
rasplavi-ŭ
kavalak
svinc-u
pn
[
nom
.
sg
]
melt(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
piece[
acc
.
sg
]
lead-
gen
.
sg
‘Ales melted a piece of lead.’
Valency pattern:
NOM_daGEN
X: NOM
Y: daGEN
Locus: Y
hety
pojas
pasu-je
da
majoj
sukienk-i
this.
nom
.
sg
.
m
belt[
nom
.
sg
]
match(
ipfv
)-
prs
.3
sg
up_to
my.
gen
.
sg
.
f
dress-
gen
.
sg
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
pakinu-ŭ
rodn-y
horad
pn
[
nom
.
sg
]
leave(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
native-
acc
.
sg
.
m
city[
acc
.
sg
]
‘Ales left his native city.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
dyvan
nakryva-je
ŭs-ju
padloh-u
carpet[
nom
.
sg
]
cover(
ipfv
)-
prs
.3
sg
all-
acc
.
sg
.
f
floor-
acc
.
sg
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
dobra
pamiata-je
dom
dzie
jon
vyras
pn
[
nom
.
sg
]
well
remember(
ipfv
)-
prs
.3
sg
house[
acc
.
sg
]
where
he.
nom
grow_up(
pfv
).
pst
.
sg
.
m
‘Ales remembers the house where he grew up well.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Alieś
dapamoh
Alien-je
pn
[
nom
.
sg
]
help(
pfv
).
pst
.
sg
.
m
pn
-
dat
.
sg
‘Ales helped Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
razumie-je
francuzsk-uju
mov-u
pn
[
nom
.
sg
]
understand(
ipfv
)-
prs
.3
sg
f
rench-
acc
.
sg
.
f
language-
acc
.
sg
‘Ales understands the French language.’
Valency pattern:
NOM_uACC
X: NOM
Y: uACC
Locus: Y
malank-a
trapi-l-a
ŭ
dom
lightning-
nom
.
sg
get_to(
pfv
)-
pst
-
sg
.
f
in
house[
acc
.
sg
]
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Alieś
pareza-ŭ-sia
brytv-aj
pn
[
nom
.
sg
]
cut(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
razor-
ins
.
sg
‘Ales cut himself with a razor.’
Valency pattern:
NOM_daGEN
X: NOM
Y: daGEN
Locus: Y
škliank-a
prylip-l-a
da
stal-a
glass-
nom
.
sg
stick(
pfv
)-
pst
-
sg
.
f
up_to
table-
gen
.
sg
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Alieś
prajhra-ŭ
Vasil-ju
pn
[
nom
.
sg
]
lose(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
pn
-
dat
.
sg
‘Ales lost to Vasil.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Alieś
uzradava-ŭ-sia
list-u
pn
[
nom
.
sg
]
gladden(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
letter-
dat
.
sg
‘Ales was glad about the letter.’
Valency pattern:
NOM_zINS
X: NOM
Y: zINS
Locus: Y
Alieś
razmaŭlia-je
z
Alien-aj
pn
[
nom
.
sg
]
speak(
ipfv
)-
prs
.3
sg
with
pn
-
ins
.
sg
‘Ales is speaking with Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alien-a
naradzi-l-a
syn-a
pn
-
nom
.
sg
give_birth(
pfv
)-
pst
-
sg
.
f
son-
acc
.
sg
‘Alena gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
vypusci-ŭ
škliank-u
pn
[
nom
.
sg
]
drop(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
glass-
acc
.
sg
‘Ales dropped the glass.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Alieś
kiru-je
naš-ym
pasiolk-am
pn
[
nom
.
sg
]
govern(
ipfv
)-
prs
.3
sg
our-
ins
.
sg
.
m
village-
ins
.
sg
‘Ales runs our town.’
Valency pattern:
NOM_paDAT
X: NOM
Y: paDAT
Locus: Y
Alieś
sumu-je
pa
Alien-je
pn
[
nom
.
sg
]
miss(
ipfv
)-
prs
.3
sg
by
pn
-
dat
.
sg
‘Ales misses Alena.’
Valency pattern:
NOM_zaINS
X: NOM
Y: zaINS
Locus: Y
Alieś
idz-je
slied-am
za
Alien-aj
pn
[
nom
.
sg
]
go(
ipfv
)-
prs
.3
sg
trace-
ins
.
sg
behind
pn
-
ins
.
sg
‘Ales follows Alena.’
Valency pattern:
NOM_zGEN
X: NOM
Y: zGEN
Locus: Y
Alieś
zliez
z
kan-ja
pn
[
nom
.
sg
]
dismount(
pfv
).
pst
.
sg
.
m
from_on
horse-
gen
.
sg
‘Ales got down from the horse.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
slucha-je
radyjo
pn
[
nom
.
sg
]
listen(
ipfv
)-
prs
.3
sg
radio[
acc
.
sg
]
‘Ales is listening to radio.’
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Alieś
slucha-jec-ca
mam-y
pn
[
nom
.
sg
]
listen(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
mother-
gen
.
sg
‘Ales listens to his mother.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
ču-je
muzyk-u
pn
[
nom
.
sg
]
hear(
ipfv
)-
prs
.3
sg
music-
acc
.
sg
‘Ales hears the music.’
Valency pattern:
NOM_zINS
X: NOM
Y: zINS
Locus: Y
miod
zmiaša-ŭ-sia
z
malak-om
honey[
nom
.
sg
]
mix(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
with
milk-
ins
.
sg
‘The honey got mixed with milk.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Alieś
hliadz-ić
na
chmar-u
pn
[
nom
.
sg
]
look(
ipfv
)-
prs
.3
sg
on
cloud-
acc
.
sg
‘Ales is looking at the cloud.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
znia-ŭ
kašul-ju
pn
[
nom
.
sg
]
put_off(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
shirt-
acc
.
sg
‘Ales took off his shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Alies-ju
sn-ic-ca
Alien-a
pn
-
dat
.
sg
dream(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
pn
-
nom
.
sg
‘Ales dreams about Alena.’
Valency pattern:
NOM_zINS
X: NOM
Y: zINS
Locus: Y
Alieś
pahadzi-ŭ-sia
z
Alien-aj
pn
[
nom
.
sg
]
agree(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
with
pn
-
ins
.
sg
‘Ales agreed with Alena.’
Valency pattern:
NOM_zINS
X: NOM
Y: zINS
Locus: Y
Alieś
pasvary-ŭ-sia
z
Alien-aj
pn
[
nom
.
sg
]
cause_to_quarrell(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
with
pn
-
ins
.
sg
‘Ales had a quarrel with Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
hety
kubak
kaštu-je
adzin
daliar
this.
nom
.
sg
.
m
cup[
nom
.
sg
]
cost(
ipfv
)-
prs
.3
sg
one[
acc
.
sg
.
m
]
dollar[
acc
.
sg
]
‘This cup costs one dollar.’
Valency pattern:
NOM_uACC
X: NOM
Y: uACC
Locus: Y
Alieś
streli-ŭ
u
ptušk-u
pn
[
nom
.
sg
]
shoot(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
in
bird-
acc
.
sg
‘Ales shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
nasypa-ŭ
cukar
pn
[
nom
.
sg
]
pour(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
sugar[
acc
.
sg
]
‘Ales poured the sugar.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
zhubi-ŭ
kliuč-y
pn
[
nom
.
sg
]
lose(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
key-
acc
.
pl
‘Ales lost his keys.’
Valency pattern:
NOM_uLOC
X: NOM
Y: uLOC
Locus: Y
palien-a
patanu-l-a
ŭ
vadz-je
log-
nom
.
sg
sink(
pfv
)-
pst
-
sg
.
n
in
water-
loc
.
sg
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
zabi-ŭ
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
kill(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
pn
-
acc
.
sg
‘Ales killed Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
udary-ŭ
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
hit(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
pn
-
acc
.
sg
‘Ales hit Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
pacalava-ŭ
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
kiss(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
pn
-
acc
.
sg
‘Ales kissed Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
pračyta-ŭ
cikav-uju
knih-u
pn
[
nom
.
sg
]
read(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
interesting-
acc
.
sg
.
f
book-
acc
.
sg
‘Ales read an interesting book.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Alieś
pavarušy-ŭ
paĺc-am
pn
[
nom
.
sg
]
stir(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
finger-
ins
.
sg
‘Ales moved his finger.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
pavaža-je
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
respect(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pn
-
acc
.
sg
‘Ales respects Alena.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Alieś
hrebu-je
brudn-ym
posud-am
pn
[
nom
.
sg
]
be_squeamish(
ipfv
)-
prs
.3
sg
dirty-
ins
.
sg
.
m
dishes-
ins
.
sg
‘Ales is squeamish about dirty dishes.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Alieś
zadavolien-y
sva-im
syn-am
pn
[
nom
.
sg
]
content-
nom
.
sg
.
m
one’s-
ins
.
sg
.
m
son-
ins
.
sg
‘Ales is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_uACC
X: NOM
Y: uACC
Locus: Y
Alieś
zakacha-ŭ-sia
ŭ
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
fall_in_love(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
in
pn
-
acc
.
sg
‘Ales fell in love with Alena.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Alieś
daviara-je
Alien-je
pn
[
nom
.
sg
]
trust(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pn
-
dat
.
sg
‘Ales trusts Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
škadu-je
sv-aju
mac-i
pn
[
nom
.
sg
]
sympathize(
ipfv
)-
prs
.3
sg
one’s-
acc
.
sg
.
f
mother-
acc
.
sg
‘Ales sympathises with his mother.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Alieś
zajzdrosc-ić
Alien-je
pn
[
nom
.
sg
]
envy(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pn
-
dat
.
sg
‘Ales envies Alena.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Alieś
zlu-jec-ca
na
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
make_angry(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
on
pn
-
acc
.
sg
‘Ales is angry with Alena.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Alieś
zdzivi-ŭ-sia
het-amu
padarunk-u
pn
[
nom
.
sg
]
surprise(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
this-
dat
.
sg
.
m
gift-
dat
.
sg
‘Ales was surprised at this gift.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
liub-ić
harbat-u
pn
[
nom
.
sg
]
like(
ipfv
)-
prs
.3
sg
tea-
acc
.
sg
‘Ales loves tea.’
Valency pattern:
NOM_adGEN
X: NOM
Y: adGEN
Locus: Y
Alieś
atrymliva-je
asalod-u
ad
harač-aj
harbat-y
pn
[
nom
.
sg
]
get(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pleasure-
acc
.
sg
from_at
hot-
gen
.
sg
.
f
tea-
gen
.
sg
‘Ales enjoys hot tea.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
choč-a
nov-y
mabiĺnik
pn
[
nom
.
sg
]
want(
ipfv
)-
prs
.3
sg
new-
acc
.
sg
.
m
mobile_phone[
acc
.
sg
]
‘Ales wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Alieś
siardu-je
na
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
get_angry(
ipfv
)-
prs
.3
sg
on
pn
-
acc
.
sg
‘Ales holds a grudge against Alena.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Alieś
pakryŭdzi-ŭ-sia
na
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
offend(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
on
pn
-
acc
.
sg
‘Ales took offence at Alena.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Alieś
zasmuci-ŭ
Alien-u
pn
[
nom
.
sg
]
upset(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
pn
-
acc
.
sg
‘Ales greatly upset Alena.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Alieś
urazi-ŭ-sia
het-ym
horad-am
pn
[
nom
.
sg
]
amaze(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
this-
ins
.
sg
.
m
city-
ins
.
sg
‘Ales was impressed by this town.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Alieś
pahardža-je
Alien-aj
pn
[
nom
.
sg
]
despise(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pn
-
ins
.
sg
‘Ales despises Alena.’
Valency pattern:
NOM_zzaGEN
X: NOM
Y: zzaGEN
Locus: Y
Alieś
zasmuci-ŭ-sia
z-za
sv-ajho
syn-a
pn
[
nom
.
sg
]
upset(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
from_on-behind
one’s-
gen
.
sg
.
m
son-
gen
.
sg
‘Ales got upset with his son.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Alieś
razdražnia-jec-ca
na
sv-aju
dačk-u
pn
[
nom
.
sg
]
irritate(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
on
one’s-
acc
.
sg
.
f
daughter-
acc
.
sg
‘Ales is getting irritated with his daughter.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Alieś
simpatyz-uje
Alien-je
pn
[
nom
.
sg
]
be_fond(
ipfv
)-
prs
.3
sg
pn
-
dat
.
sg
‘Ales is fond of Alena.’
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Alieś
saromie-jec-ca
sv-ajho
rost-u
pn
[
nom
.
sg
]
cumber(
ipfv
)-
prs
.3
sg
-
refl
one’s-
gen
.
sg
.
m
height-
gen
.
sg
‘Ales is embarrassed about his height.’